آهنگ Hot Mess، دومین ترک از ششمین مینی آلبوم ته یون (Taeyeon)، عضو گروه گرلز جنریشن (Girl’s Generation)، به اسم Letter to Myself هست، که توی تاریخ ۱۸ نوامبر ۲۰۲۴، مصادف با ۲۸ آبان ۱۴۰۳، منتشر شد.
توی این آهنگ ته یون داره خودش رو آدم آشفته و داغونی خطاب میکنه که شخصی که دوستش داره اون رو به این روز انداخته. ته یون علیرغم این حسوحال ناجور، باز هم از اون شخص میخواد که اون رو داغونتر کنه و زندگیش رو بیشتر به نابودی بکشونه، چون معتقده که خود اون آدم هم فرقی باهاش نداره. توی ادامۀ این پست از مجلۀ فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمۀ آهنگ Hot Mess ته یون با شما همراه میشیم.
متن و ترجمۀ آهنگ Hot Mess ته یون:
[Verse 1]
아우성대 미친 세상이
دنیا دیوونهکننده و پرسروصداس
온통 빙빙 돈 듯이
جوریه که انگار همهچیز داره دور خودش میچرخه
새벽 내 현기증이 일어
صبحها سرم گیج میره
기울어 뒤집힌 시야 끝에
توی گسترۀ دید کجوکوله و برعکسم
걸친 너의 실루엣
نیمرخ سایه-مانند تو رو میبینم
위태로운 걸음이 웃겨
قدمهای محتاطت خندهدارن
[Pre-Chorus]
어디에도 구원은 없어
وقتی اینجوری میشه هیچکجا هیچ راه نجاتی وجود نداره
그럴 때면 더 미치고 싶어
میخوام از اینم دیوونهتر بشم
[Chorus]
I-I-I’m a hot mess
من-من-من آشفته و داغونم
And you, you ain’t so different
و تو، تو هم خیلی فرقی با من نداری
어지러운 세상 속에
توی این دنیای سرگیجهآور
난 너와 함께 망가지고 있어
تو منو داغون کردی
I’m a hot mess
من آشفته و داغونم
더 무너트려 세게
دارم با شدت بیشتری داغون میشم
뒤틀린 세상 속에
توی این دنیای پرپیچوخم
더 선명하게 부서지고 있어
دارم به شکل آشکارتری از هم میپاشم
[Post-Chorus]
일그러지는 Oh
از ریخت افتادم، اوه
Mess up my life some more
یه کم بیشتر زندگی منو داغون کن
온통 헤집어 Oh
همهجاش رو، اوه
[Verse 2]
아프게 숨을 조인 어깨와
شانههایی که به سختی دارن نفسشون رو نگه میدارن
허우적댄 꼴을 봐
و جوری که زجر میکشن رو ببین
거울 속의 우린 So funny
مایی که توی آینه هستیم چه خندهداریم
뜨거운 숨에 데인 그 순간
لحظهای که نفس داغ تو منو سوزوند
깊었었던 흉터가
این زخمهای عمیق
뒤덮여 이 순간은 잠시
یه لحظه این لحظه رو دربرگرفتن
[Pre-Chorus]
멈춘 듯한 시간 속에서
توی زمانی که انگار از حرکت ایستاده
아득해지는 세상은 Quiet
دنیایی که انگار داره محو میشه توی سکوت فرو رفته
[Chorus]
I-I-I’m a hot mess
من-من-من آشفته و داغونم
And you, you ain’t so different
و تو، تو هم خیلی فرقی با من نداری
어지러운 세상 속에
توی این دنیای سرگیجهآور
난 너와 함께 망가지고 있어
تو منو داغون کردی
I’m a hot mess
من آشفته و داغونم
더 무너트려 세게
دارم با شدت بیشتری داغون میشم
뒤틀린 세상 속에
توی این دنیای پرپیچوخم
더 선명하게 부서지고 있어
دارم به شکل آشکارتری از هم میپاشم
[Post-Chorus]
일그러지는 Oh
از ریخت افتادم، اوه
온통 헤집어 Oh
کاملا دربوداغونم، اوه
[Outro]
일그러지는 Oh
از ریخت افتادم، اوه
Mess up my life some more
یه کم بیشتر زندگی منو داغون کن
سوانهای عزیز، نظر شما دربارۀ آهنگ Hot Mess ته یون چیه؟ خوشحال میشیم نظرات شما رو بشنویم.
توی بخش کامنتها منتظرتون هستیم!