آهنگ تاچ (Touch) گروه دخترونه کتس آی (Katseye)، دومین آهنگ از آلبوم دبیوی این گروه با عنوان SIS (Soft Is Strong) هستش که توی تاریخ ۲۶ جولای ۲۰۲۴، مصادف با ۵ مرداد ۱۴۰۳ منتشر شد.
گروه کتس آی (Katseye) یه گروه دخترونه آمریکایی با ۶ عضو هستش که به تازگی، زیر نظر کمپانی هایب (Hybe) دبیو کردن. اونا توی آهنگ تاچ، درباره عشق و ارتباط و اهمیتشون صحبت میکنن و میگن که نیاز دارن تا با کسایی که دوستشون دارن، در ارتباط باشن. توی ادامه این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمه آهنگ Touch کتس آی همراهتون هستیم.
موضوع | جزئیات |
---|---|
نام آهنگ | Touch |
نام گروه | Katseye |
نوع گروه | گروه دخترونه |
تعداد اعضا | ۶ عضو |
کمپانی | هایب (Hybe) |
تاریخ انتشار آهنگ | ۲۶ جولای ۲۰۲۴ (۵ مرداد ۱۴۰۳) |
نام آلبوم | SIS (Soft Is Strong) |
موضوع آهنگ | عشق، ارتباط، و اهمیت ارتباط با کسانی که دوستشان دارند |
متن و ترجمه آهنگ Touch کتس آی:
[Intro: Sophia]
Touch, touch, touch, touch, touch
در ارتباط بودن، در ارتباط بودن، در ارتباط بودن، در ارتباط بودن، در ارتباط بودن
Thought about you way too much, much, much, much, much
در موردت خیلی زیاد فکر کردم، زیاد، زیاد، زیاد، زیاد
Over, over thinking us, us, us, us, us
همش، همش در مورد خودمون و رابطمون فکر کردم، خودمون، خودمون، خودمون، خودمون
‘Cause you been so out of touch
چون تو مدت زیادیه که باهام در ارتباط نیستی
You could’ve had my love, but you been so out of touch
میتونستی تموم عشقم رو داشته باشی، اما خیلی ازم فاصله گرفته بودی و باهام در ارتباط نبودی
[Verse 1: Megan & Daniela]
Monday, I was dreaming ’bout ya
دوشنبه، داشتم در مورد تو رویاپردازی میکردم
Tuesday, I was waiting near the phone
سهشنبه، کنار تلفن منتظر تماست نشسته بودم
Two days, wasn’t hearing from ya
دو روز پشت سر هم، خبری ازت نبود
Yeah, what can I say? Oh, baby, I was getting bored
آره، دیگه چی میتونم بگم؟ اوه، عزیزم، بدون تو حوصلهام داشت سر میرفت
Thursday, I was losing interest
پنجشنبه، داشتم علاقهام رو بهت از دست میدادم
Friday, you were out there in the cold
جمعه، تو بیرون از این رابطه و باهام غریبه بودی
Weekend, you already missed it
آخر هفته شد و، تو دیگه همه چی رو از دست دادی
I was moving on ’cause you were moving too slow
از این رابطه دیگه میرم بیرون چون تو خیلی کند حرکت و تلاش میکنی واسش
[Pre-Chorus: Lara]
‘Cause sometimes I’m alone
چون گاهی اوقات (با اینکه توی رابطه با توام اما) تنهام
Stare out my window
از پنجره اتاقم به بیرون خیره میشم
And the moon makes you seem close tonight
و ماه باعث میشه که امشب بهم نزدیکتر بنظر برسی (چون شب که میشه معشوقهاش میاد خونه و فرصت دیدنش رو داره)
[Chorus: Yoonchae & Manon]
But you been so out of touch, touch, touch, touch, touch
اما خیلی ازم فاصله گرفته بودی و باهام در ارتباط نبودی، در ارتباط، در ارتباط، در ارتباط، در ارتباط
Thought about you way too much, much, much, much, much
در موردت خیلی زیاد فکر کردم، زیاد، زیاد، زیاد، زیاد
Over, over thinking us, us, us, us, us
همش، همش در مورد خودمون و رابطمون فکر کردم، خودمون، خودمون، خودمون، خودمون
‘Cause you been so out of touch
چون تو مدت زیادیه که باهام در ارتباط نیستی
You could’ve had my love, but you been so out of
میتونستی تموم عشقم رو داشته باشی، اما خیلی ازم فاصله گرفته بودی و باهام در ارتباط نبودی
Touch, touch, touch, touch, touch
در ارتباط بودن، در ارتباط بودن، در ارتباط بودن، در ارتباط بودن، در ارتباط بودن
Thought about you way too much, much, much, much, much
در موردت خیلی زیاد فکر کردم، زیاد، زیاد، زیاد، زیاد
Yeah, you went and messed it up, up, up, up, up
آره، تو رفتی و همه چی رو خراب کردی، خراب، خراب، خراب، خراب
‘Cause you been so out of touch
چون مدت زیادیه که باهام در ارتباط نیستی
You could’ve had my love, but you been so out of touch
میتونستی تموم عشقم رو داشته باشی، اما خیلی ازم فاصله گرفته بودی و باهام در ارتباط نبودی
[Verse 2: Megan, Daniela & Sophia]
First, you’re gonna say you’re sorry
اولش، قراره بگی که متاسفی و معذرت خواهی کنی
Promise you won’t do it anymore
و قول بدی که دیگه این کارت رو تکرارش نمیکنی
Come up with a different story
بعدشم با یه داستان و بهونه جدید برای رفتارات اوضاع رو مرتب کنی
Yeah, what can I say, say
something I ain’t heard before
آره، چی میتونم بگم، بگم، حداقل یه داستان دیگه برام تعریف کن که قبلا نشنیده باشم
I’m too fun to waste my time
من برای هدر دادن وقتم کنار تو زیادی بامزه و حیفم
Too young to waste one night
زیادی جوونم که بخوام یه شب دیگه رو هم باهات تلف کنم
So here comes some good advice
پس بهت چندتا نصیحت خوب میکنم
If I ever call again, don’t press ignore
اگه دوباره بهت زنگ زدم، بهتره گزینه رد تماس رو نزنی
[Pre-Chorus: Lara]
‘Cause sometimes I’m alone
چون گاهی اوقات (با اینکه توی رابطه با توام اما) تنهام
Stare out my window
از پنجره اتاقم به بیرون خیره میشم
And the moon makes you seem close tonight (Woah)
و ماه باعث میشه که امشب بهم نزدیکتر بنظر برسی (چون شب که میشه معشوقهاش میاد خونه و فرصت دیدنش رو داره) (ووه)
[Chorus: Yoonchae & Manon]
But you been so out of touch, touch, touch, touch, touch
اما خیلی ازم فاصله گرفته بودی و باهام در ارتباط نبودی، در ارتباط، در ارتباط، در ارتباط، در ارتباط
Thought about you way too much, much, much, much, much
در موردت خیلی زیاد فکر کردم، زیاد، زیاد، زیاد، زیاد
Over, over thinking us, us, us, us, us
همش، همش در مورد خودمون و رابطمون فکر کردم، خودمون، خودمون، خودمون، خودمون
‘Cause you been so out of touch
چون تو مدت زیادیه که باهام در ارتباط نیستی
You could’ve had my love, but you been so out of
میتونستی تموم عشقم رو داشته باشی، اما خیلی ازم فاصله گرفته بودی و باهام در ارتباط نبودی
Touch, touch, touch, touch, touch
در ارتباط بودن، در ارتباط بودن، در ارتباط بودن، در ارتباط بودن، در ارتباط بودن
Thought about you way too much, much, much, much, much
در موردت خیلی زیاد فکر کردم، زیاد، زیاد، زیاد، زیاد
Yeah, you went and messed it up, up, up, up, up
آره، تو رفتی و همه چی رو خراب کردی، خراب، خراب، خراب، خراب
‘Cause you been so out of touch
چون مدت زیادیه که باهام در ارتباط نیستی
You could’ve had my love, but you been so out of touch
میتونستی تموم عشقم رو داشته باشی، اما خیلی ازم فاصله گرفته بودی و باهام در ارتباط نبودی
کیپاپرهای عزیز نظرتون راجع به گروه کتس آی و آهنگ Touch چیه؟
منتظر نظراتتون هستیم ^-^