آهنگ لالیسا (Lalisa) لیسا (Lisa)، عضو گروه دخترونه و معروف بلک پینک (Blackpink)، تایتل ترک اولین آلبوم سولوی اون با عنوان لالیسا (Lalisa) هستش که توی تاریخ ۱۰ سپتامبر ۲۰۲۱، مصادف با ۱۹ شهریور ۱۴۰۰ منتشر شد. دومین ترک این آلبوم، آهنگ مانی (Money) بود که خیلی سروصدا به پا کرد. البته این تنها آهنگ و آلبوم سولوی لیسا نیست! اون آلبوم دوم سولوی خودش رو که که شامل آهنگ های راک استار (Rockstar) و New Woman میشه، توی ماه جولای و آگوست ۲۰۲۴ منتشر کرد.
آهنگ لالیسا با همکاری تدی پارک (Teddy Park)، آهنگساز معروف کمپانی وایجی، نوشته و تنظیم شده. این آهنگ برنده جایزه بهترین موزیک MTV و بهترین آهنگ MTV اروپا شده.
متن آهنگ درباره شخصیت واقعی لیسا و شهرت و محبوبیتش صحبت میکنه. لیسا سعی کرده تا با پوشیدن لباس های تایلندی، فرهنگ و پوشش تایلندی ها رو توی موزیک ویدئو این آهنگ نشون بده. اون گفته که وقتی میخواسته تایتل ترک آلبوم سولوش رو آماده کنه، به تدی گفته که یه آهنگی میخواد که لیسا واقعی رو نشون بده و به ملیت تایلندیش هم اشاره کنه. در نتیجه، تدی از المان های موسیقی سنتی تایلندی توی این آهنگ استفاده کرده و توی موزیک ویدئو هم به خوبی فرهنگ و پوشش اونا رو به تصویر کشیده.
عنوان آهنگ، یعنی لالیسا، برگرفته شده از اسم کامل و واقعی لیسا، لالیسا مانوبان (Lalisa Manoban) هستش که یه اسم کاملا تایلندیه. این نامگذاری علاقه زیاد لیسا به کشور زادگاهش رو نشون میده و خیلی زیباست. توی ادامه این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمه آهنگ Lalisa لیسا همراهتون هستیم.
متن و ترجمه آهنگ Lalisa لیسا:
[Intro]
내 뒷모습만 봐도 알잖아
اینقدر معروفم که حتی از پشتم منو ببینی، میشناسی
어두워질 때 분홍빛이나
وقتی همه جا تاریک میشه، نور صورتی رنگه که میدرخشه (منظورش اینه که ما توی تاریکی هم میدرخشیم)
새하얀 조명이 날 깨우면
وقتی نورهای درخشان منو بیدارم کنن (منظورش از نورهای درخشان صحنه کیپاپه که وقتی بلک پینک ظاهر میشه، فلش دوربین ها زیاد میشه)
번쩍번쩍 세상을 흔들어 (Hey!)
پا میشم و کل دنیا رو میلرزونم
La, la-la-la, la, la-la-la
لا، لا-لا-لا، لا-لا-لا
La, la-la-la
لا، لا-لا-لا
What’s my name? What’s my name? (Hey!)
اسمم چیه؟ اسمم چیه؟ (هی!)
La, la-la-la, la, la-la-la
لا، لا-لا-لا، لا-لا-لا
La, la-la-la
لا، لا-لا-لا
What’s my name? What’s my name?
اسمم چیه؟ اسمم چیه؟
[Verse 1]
머리를 하얗게 비운채
ذهنم رو از تموم مزخرفات هیترا خالی میکنم
시끄런 감정은 태울래
و احساسات پر سروصدام رو میسوزونم و نابود میکنم
Burn, burn, burn
میسوزونم، میسوزونم، میسوزونم
그때 난 네 갈증을 해소할 champagne
من مثل همون شامپاینی میمونم که احساس تشنگیت رو توی همون لحظه اول رفع میکنه
Sip, sip, 나를 들이켜
مزه مزهاش کن، مزه مزهاش کن، حالا دیگه کل وجودم رو سر بکش (منظورش هیتراست که از شهرت لیسا پول در میارن و زندگی میکنن)
그래 더 저 높이 내 body 받들어
آره، بدن و وجودم رو (با این حس توجهت) به اوج برسون
[Pre-Chorus]
Want you to ring the alarm, 세상에게 알려
(ترسیدی و) میخوای زنگ هشدار رو بزنی؟ به کل دنیا بگی که اینجا چه خبره؟
내 이름에다 입맞춰
اسمم رو ببوس (منظورش اینه که اسم من باعث افتخار و راه پول در آوردنته پس باید بهش احترام بذاری)
[Chorus]
Say, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Call me, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
صدام بزن و بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Oh-ooh, 알잖아 attitude
اوه-اووه، تو که دیگه دیدگاهم رو میشناسی
뭘 더 어쩌라구, the loudest in the room (Hoo! Hoo!)
دیگه چی میخوای، من بلندترین صدای توی این اتاقم (هو! هو!) (منظورش از بلندترین صدای توب اتاق شهرت زیادشه)
Just say, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
فقط بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Call me, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
صدام بزن و بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Oh-ooh, 알잖아 attitude
اوه-اووه، تو که دیگه دیدگاهم رو میشناسی
뭘 더 어쩌라구, the loudest in the room (Hoo!)
دیگه چی میخوای، من بلندترین صدای توی این اتاقم (هو! هو!) (منظورش از بلندترین صدای توی اتاق شهرت زیادشه)
[Verse 2]
Baby, get the megaphone, put it on speaker
عزیزم، این بلندگو دستی رو بگیر، و بذارش روی حالت اسپیکر (بلندگو)
I said I can’t hear you, so you need to speak up
چون نمیتونم صدات رو بشنوم، پس باید بلندتر صحبت کنی (داری به ضعیف بودن هیترا اشاره میکنه)
Put that shit on stereo, everyone else on very low
اون بلندگوی لعنتی رو بذار روی حالت استریو (به حالتی که بلندگوها به هم وصلن تا صدا بلندتر شنیده بشه، میگن استریو)، بقیه هم خیلی ساکت بشن
Protect it like a barrier, promise there’s nothing scarier
ازت مثل یه سد دفاعی محافظت میکنم، بهت قول میدم که هیچ چیزی ترسناکتر از من نیست
Than me if anybody coming gunnin’ for my man
وقتی که ببینم کسی داره به سمت مرد زندگیم (منظورش خودشه چون لیسا یه تامبویه) شلیک میکنه
Gonna catch a case, gun up in my hand
در این حالت، دستم رو کثیف میکنم و جنایت هم میکنم، اسلحهام توی دستمه
Bam, bam, bam! Hit after hit though
بم، بم، بم! گلوله (ضربه) پشت گلوله (ضربه)
Rocks in my wrist, so I call ’em the Flintstones
گلوله هام رو مثل سنگ های جنگ دور کمرم گذاشتم، و بخاطر همینم بهشون میگم سنگ های جنگی
[Pre-Chorus]
Ring the alarm, 세상에게 알려
زنگ هشدار رو به صدا در بیار، به کل دنیا بگو اینجا چه خبره
내 이름에다 입맞춰
اسمم رو ببوس
[Chorus]
Say, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Call me, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
صدام بزن و بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Oh-ooh, 알잖아 attitude
اوه-اووه، تو که دیگه دیدگاهم رو میشناسی
뭘 더 어쩌라구, the loudest in the room (Hoo! Hoo!)
دیگه چی میخوای، من بلندترین صدای توی این اتاقم (هو! هو!) (منظورش از بلندترین صدای توب اتاق شهرت زیادشه)
Just say, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
فقط بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Call me, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
صدام بزن و بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Oh-ooh, 알잖아 attitude
اوه-اووه، تو که دیگه دیدگاهم رو میشناسی
뭘 더 어쩌라구, the loudest in the room (Hoo!)
دیگه چی میخوای، من بلندترین صدای توی این اتاقم (هو! هو!) (منظورش از بلندترین صدای توی اتاق شهرت زیادشه)
[Bridge]
누구와도 비교 못해 그래봤자
من غیرقابل مقایسهام
You gon’ still love me
و تو قراره بدون هیچ چون و چرایی عاشقم بشی
You need some L-A-L-I-S-A
چون تو به یکم لالیسا توی زندگیت نیاز داری
지금 너의 두 눈 앞에 서있는
اسمم رو که دقیقا جلوی چشماته
내 이름을 기억해
به خاطرت بسپار
Love you some L-A-L-I-S-A
(Hoo!)
لیسا یکم عاشقته (هو!)
[Verse 3]
You cannot see me, 어떻게 하는지 다 보여줘도 (No)
نمیتونی منو ببینی، حتی وقتی که همه راههای رسیدن بهم رو نشونت میدم (نه)
태국에서 한국 거쳐 여기까지, went for the throat (The throat)
از تایلند تا کره اومدم، الانم اینجام (تو اوج شهرت)، و دقیقا زدم توی دل اهدافم
Being the greatest of all time ain’t fantasy (Woo!)
بهترین توی کل تاریخ بودن، توهم و خیال من نیست (وو)
새까만 핑크빛 왕관 belongs to we (BLACKPINK)
این تاج قدرت صورتی و مشکی که توی کمترین زمان، مال ما شده
Lalisa, Lalisa, Lalisa, 하늘 위 당당해
لالیسا، لالیسا، لالیسا، بالاتر از آسمون ها و قلهها با اعتماد به نفس وایسادم
Lalisa, Lalisa, Lalisa, 저들은 날 원해
لالیسا، لالیسا، لالیسا، اونا منو میخوان و دنبالمن
Lalisa, Lalisa, Lalisa, catch me if you can
لالیسا، لالیسا، لالیسا، اگه میتونی منو بگیر
Lalisa, Lalisa, Lalisa, Lalisa, Lalisa
لالیسا، لالیسا، لالیسا، لالیسا، لالیسا
[Chorus]
Say, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Call me, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
صدام بزن و بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Oh-ooh, 알잖아 attitude
اوه-اووه، تو که دیگه دیدگاهم رو میشناسی
뭘 더 어쩌라구, the loudest in the room (Hoo! Hoo!)
دیگه چی میخوای، من بلندترین صدای توی این اتاقم (هو! هو!) (منظورش از بلندترین صدای توب اتاق شهرت زیادشه)
Just say, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
فقط بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Call me, “Lalisa, love me, Lalisa, love me” (Hey!)
صدام بزن و بگو، لالیسا، دوستم داشته باش، لالیسا، دوستم داشته باش (هی!)
Oh-ooh, 알잖아 attitude
اوه-اووه، تو که دیگه دیدگاهم رو میشناسی
뭘 더 어쩌라구, the loudest in the room (Hoo!)
دیگه چی میخوای، من بلندترین صدای توی این اتاقم (هو! هو!) (منظورش از بلندترین صدای توی اتاق شهرت زیادشه)
لیلی ها و بلینک های دوست داشتنی، نظرتون راجع به آهنگ Lalisa لیسا چیه؟
توی بخش کامنتها منتظر نظراتتون هستیم *-*