آهنگ فرندز (Friends) وی (V) عضو گروه پسرونه بی تی اس (BTS)، سینگل جدید اون هستش که توی تاریخ ۱۵ مارس ۲۰۲۴، مصادف با ۲۵ اسفند ۱۴۰۲ منتشر شد.
تهیونگ توی این آهنگ درباره تنهاییش صحبت میکنه و میگه عاشق کسیه که فقط رابطهاشون رو دوستی میدونه و نمیخواد فراتر از اون بره. اون توی موزیک ویدئو آهنگ Friends، زندگی خودش رو به تصویر میکشه و میگه که انگار دنیا با اون سر لج داره. وقتی که تنها است، همه زوج و عاشقن و وقتی که عاشقه، همه تنهان. توی ادامه این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمه آهنگ Friends وی همراهتون هستیم.
متن و ترجمه آهنگ Friends وی:
[Intro]
(Friends)
(دوست)
Ooh
اووه
[Verse 1]
You’re in my head
تو همش توی ذهنمی
I had plans for the weekend (Ah)
برای آخر هفته برنامه چیدم تا همو ببینیم (آه)
But wound up with you instead (Ah)
اما به جای اینکه بهم نزدیکتر بشیم، باهم بحث کردیم و جو بینمون متشنج شد (آه)
Back here again (Oh)
و دوباره برگشتم به نقطه شروع (آه)
Got me deep in my feelings
احساساتم عمیق و شدید شدن و حالم بده
When I should be in your bed (Oh)
در حالی که باید مثل همه زوج های دورمون باهم میبودیم و توی تختت، کنارت خوابیده بودم (اوه)
[Pre-Chorus]
You and I go back to like ’09, it’s like forever
من و تو مثل فال معروف ۰۹ اعداد که میگه بهم برمیگردیم، دوباره یهو پیش هم برمیگردیم و انگار قراره تاابد باهم باشیم
And you were there my lonely nights, yeah
و توی شبهای تنهاییم، کنارمی، آره
Keeping me together
و نمیذاری از هم بپاشم و افسرده شم
So wouldn’t it make sense if I was yours?
خب پس منطقی تر نیست که من مال تو باشم؟
And you could call me your baby
و تو بتونی منو عزیزم صدا کنی؟
But we say we’re just, say we’re just
اما نه، ما بهم قول دادیم و گفتیم که ما فقط، گفتیم که ما فقط
[Chorus]
Friends, just for now
دوستیم، فقط برای مدتی
Yeah, but friends don’t say words that
آره، اما دوستا کلماتی رو نمیگن و حرفایی رو نمیزنن که
Make friends feel like more than just
باعث بشه حس کنن بیشتر از یه دوستن
Friends, just for now (Just for now)
ما فقط دوستیم، فقط برای مدتی (فقط برای مدتی)
Now, I’m over pretending
حالا، دارم بیش از حد تظاهر میکنم که ما فقط دوستیم
So let’s put the “end” in friends
پس بهتره که این دوستی رو تموم کنیم چون من عاشقتم و نمیخوام دوستت باشم
[Verse 2]
Friends are not supposed to get too close
دوستا نباید بهم خیلی نزدیک بشن
And feel emotions that
و احساساتی رو تجربه و حس کنن که
We’re feeling now, now, now
ما الان، الان، الان داریم حس و تجربه میکنیم
We ain’t slowing down, down, down (Yeah, yeah, yeah)
و قرارم نیست که این احساسات (عشق) رو کنترل و آروم، آروم، آروم کنیم (آره، آره، آره)
But once we cross the line
اما یه بار که از خط و مرز دوستی رد بشیم و عاشق هم بشیم
There’s no denying you and
نمیشه انکار کرد که تو و
I can never turn around, ’round, ’round
من دیگه نمیتونیم به عقب، عقب، عقب برگردیم و مثل دوست بهم نگاه کنیم
Know we’ll never be the same (Ooh)
هردومون خوب میدونیم که ما هیچوقت دیگه مثل قبل نخواهیم بود (اووه)
[Pre-Chorus]
You and I go back to like ’09, it’s like forever
من و تو مثل فال معروف ۰۹ اعداد که میگه بهم برمیگردیم، دوباره یهو پیش هم برمیگردیم و انگار قراره تاابد باهم باشیم
And you were there my lonely nights, yeah
و توی شبهای تنهاییم، کنارمی، آره
Keeping me together
و نمیذاری از هم بپاشم و افسرده شم
So wouldn’t it make sense if I was yours?
خب پس منطقی تر نیست که من مال تو باشم؟
And you could call me your baby
و تو بتونی منو عزیزم صدا کنی؟
But we say we’re just, say we’re just
اما نه، ما بهم قول دادیم و گفتیم که ما فقط، گفتیم که ما فقط
[Chorus]
Friends, just for now
دوستیم، فقط برای مدتی
Yeah, but friends don’t say words that
آره، اما دوستا کلماتی رو نمیگن و حرفایی رو نمیزنن که
Make friends feel like more than just
باعث بشه حس کنن بیشتر از یه دوستن
Friends, just for now
دوستیم، فقط برای مدتی
Now, I’m over pretending
حالا، دارم بیش از حد تظاهر میکنم که ما فقط دوستیم
So let’s put the “end” in friends (Let’s put the “end”)
پس بهتره که این دوستی رو تموم کنیم چون من عاشقتم و نمیخوام دوستت باشم (بیا این دوستی رو تموم کنیم)
Friends, just for now (Ooh)
دوستیم، فقط برای مدتی (اووه)
Yeah, but friends don’t say words that
آره، اما دوستا کلماتی رو نمیگن و حرفایی رو نمیزنن که
Make friends feel like more than just (Let’s put the “end”)
باعث بشه حس کنن بیشتر از یه دوستن (بیا این دوستی رو تموم کنیم)
Friends, just for now
دوستیم، فقط برای مدتی
Now, I’m over pretending
حالا، دارم بیش از حد تظاهر میکنم که ما فقط دوستیم
So let’s put the “end” in friends
پس بهتره که این دوستی رو تموم کنیم چون من عاشقتم و نمیخوام دوستت باشم
[Outro]
(Ooh-ooh-ooh)
(اووه-اووه-اووه)
Ooh
اووه
(Ooh-ooh-ooh)
(اووه-اووه-اووه)
آرمیهای عزیز تهران تا سئولی، نظرتون راجع به آهنگ Friends تهیونگ چیه؟ کدوم آهنگ تهیونگ رو بیشتر دوست دارید؟