آهنگ !Bored یا کسل! نینگ نینگ (Ning Ning)، سومین ترک از دیجیتال سینگل اسپا به اسم Synk: Parallel Line هستش، که توی تاریخ ۹ اکتبر ۲۰۲۴، مصادف با ۱۸ مهر ۱۴۰۳، منتشر شد.
توی این آهنگ نینگ نینگ داره از درگیری احساسی که بین عشق و کسلی داره حرف میزنه. از طرفی حس میکنه عاشق فرد موردعلاقهاش شده و از طرفی معتقده کسی نیست که بشه باهاش توی یه رابطه موند، چون آدم سختگیریه و حوصلهاش زود از یه رابطه یکنواخت سر میره. توی ادامه این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمه آهنگ !Bored نینگ نینگ با شما همراه میشیم.
متن و ترجمه آهنگ !Bored نینگ نینگ:
[Verse 1]
I’m so pretty in your head, boy, yeah
من در نظر تو خیلی خوشگلم، پسر، آره
Picking flowers, put ’em right behind my ear
گل میچینی و اون رو درست پشت گوش من میذاری
Eyes catch you daydreamin’
میبینم که داری رویا میبینی
Look at the signs, love as advertised
به نشونهها نگاه کن، عشق کاملا پیداست
Feel the caffeine kickin’ in, uh
کافئین رو حس کن که داره اثر میکنه، آه
Episodic, visioning
یهویی، تصور کن
Hat it like a man should
درست مثل یه مرد دست به کار شو
Don’t use their recycled lines
مثل بقیه نباش
[Pre-Chorus]
Am I messing with you
دارم سربهسرت میذارم؟
?Falling for you, falling for you
عاشقت میشم، عاشقت میشم؟
(But I’m not the one to keep)
(اما من کسی نیستم که بشه باهاش موند)
Falling for you, falling for you, loving with you
دارم عاشقت میشم، دارم عاشقت میشم، با تو عاشقی میکنم
[Chorus]
Taking up a good rush, don’t try to fight it
لذت رو حس کن، سعی نکن باهاش بجنگی
Paradise on Venus in your eyes
توی چشمات ونوس بهشتی رو میبینم (سیاره ونوس یا زهره نماد بهشت هست)
I always come in hardcore
همیشه سخت میگیرم
I’ll love you ’til the day I’m bored
تا روزی که حوصلهام سر بره عاشقت میمونم
Taking up a new rush, I can’t deny it
میرم سراغ یه عشق دیگه، نمیتونم منکرش بشم
Turning your hellos into goodbyes
سلامهای تو رو به خداحافظی تبدیل میکنم
I always come in hardcore
همیشه سخت میگیرم
Love ’til the end of the road then I tend to get bored
تا آخر این مسیر عاشقت میمونم و بعدش حوصلهام سر میره
[Verse 2]
Better, better, always up for something better
بهتر، بهتر، همیشه برای یه چیز بهتر آمادهام
But better (Uh), I just wanna feel the way I felt the day we met
اما بهتر از اون (آه)، فقط میخوام همون حسی رو داشته باشم که اولین بار همدیگه رو ملاقات کردیم داشتم
I keep falling for the feeling
مدام عاشق اون حس میشم
But the feeling finds a way to go away
اما این حس همهاش یه راهی پیدا میکنه تا فرار کنه
So tell me where it goes, out of my body
پس بگو این حس وقتی از بدن من خارج میشه کجا میره
We’re still pretty in my head
هنوز هم در نظرم ما قشنگیم
Keep picking flowers, babe
به گل کندنت ادامه بده، عزیزم
I should have said it before I got bored
باید قبل از اینکه حوصلهام سر بره این رو میگفتم
[Pre-Chorus]
I was messing with you
داشتم سربهسرت میذاشتم
Falling for you, falling for you
داشتم عاشقت میشدم، عاشقت میشدم
(But I’m not the one to keep)
(اما من کسی نیستم که بشه باهاش موند)
Falling for you, falling for you, loving with you
دارم عاشقت میشم، دارم عاشقت میشم، دارم با تو عاشقی میکنم
[Chorus]
Taking up a good rush, don’t try to fight it
لذت رو حس کن، سعی نکن باهاش بجنگی
Paradise on Venus in your eyes
توی چشمات ونوس بهشتی رو میبینم
I always come in hardcore
همیشه سخت میگیرم
I’ll love you ’til the day I’m bored
تا روزی که حوصلهام سر بره عاشقت میمونم
Taking up a new rush, I can’t deny it
میرم سراغ یه عشق دیگه، نمیتونم منکرش بشم
Turning your hellos into goodbyes
سلامهای تو رو به خداحافظی تبدیل میکنم
I always come in hardcore
همیشه سخت میگیرم
Love ’til the end of the road then I tend to get bored
تا آخر این مسیر عاشقت میمونم و بعدش حوصلهام سر میره
[Bridge]
I could never be your somebody
هیچوقت نمیتونم آدم موردنظر تو باشم
You could never be my somebody
تو هیچوقت نمیتونی آدم موردنظر من باشی
Yeah, maybe it’s on me, I should have said it before
آره، شاید تقصیر منه، باید قبلا بهت میگفتمش
But I tend to get bored
اما دلم میخواد حوصلهام سر بره
[Chorus]
Taking up a good rush, don’t try to fight it
لذت رو حس کن، سعی نکن باهاش بجنگی
Paradise on Venus in your eyes (Paradise in your eyes)
توی چشمات ونوس بهشتی رو میبینم
I always come in hardcore
همیشه سخت میگیرم
I’ll love you ’til the day I’m bored
تا روزی که حوصلهام سر بره عاشقت میمونم
Taking up a new rush, I can’t deny it
میرم سراغ یه عشق دیگه، نمیتونم منکرش بشم
Turning your hellos into goodbyes (Into goodbyes, into goodbyes)
سلامهای تو رو به خداحافظی تبدیل میکنم (به خداحافظی، به خداحافظی)
I always come in hardcore
همیشه سخت میگیرم
Love ’til the end of the road then I tend to get bored
تا آخر این مسیر عاشقت میمونم و بعدش حوصلهام سر میره
مایهای عزیز، نظر شما درباره آهنگ !Bored نینگ نینگ چیه؟ خوشحال میشیم نظرات شما رو بشنویم.
توی بخش کامنتها منتظرتون هستیم!