کیپاپ

آهنگ Giant استری کیدز (Stray Kids)

آهنگ Giant، تایتل ترک و اولین ترک از دومین فول آلبوم ژاپنی گروه استری کیدز (Stray Kids)، به اسم Giant هست، که توی تاریخ ۱۳ نوامبر ۲۰۲۴، مصادف با ۲۳ آبان ۱۴۰۳، منتشر شد.

توی این آهنگ اعضا دارن از خودشون به عنوان غول‌هایی توی صنعت سرگرمی یاد می‌کنن که با وجود این که همه اونا رو خیلی قدرتمند می‌دونن، اما اعضا به این راضی نیستن و می‌خواد بیشتر از اینا به دست بیارن. اعضا علی‌رغم صفت‌های بزرگی که بهشون نسبت داده می‌شه، همچنان خودشون رو مثل مورچه‌های کارگری می‌دونن که سخت در حال تلاشن. توی ادامۀ این پست از مجلۀ فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمۀ آهنگ Giant استری کیدز با شما همراه می‌شیم.

نوشته های مشابه

عکس گروه استری کیدز برای آهنگ Giant

متن و ترجمۀ آهنگ Giant استری کیدز:

 

[Verse 1: Seungmin, Bang ChanChangbinFelix]

People think I’m big but I’m small

مردم فکر می‌کنن من خیلی خفنم اما  من ناچیزم

I ain’t satisfied with the goals

هدف‌ها منو راضی نمی‌کنن

Looking at my dreams, still they grow

به رویاهام نگاه می‌کنم، هنوز دارن پرورش پیدا می‌کنن

They give my scale a name, do-re-mi-fa “King Giant”

اونا به اندازۀ من یه اسم دادن، دو-رِ-می-فا-یه غول لعنتی (اینجا با کلمات بازی کردن و نت فا رو به اول عبارت F***ing Giant وصل کردن)

力こそ武器 傾けている耳

قدرت یه سلاحه، گوش‌هام هشیارن

目に映るさ toxic, 俺の器 so big

توی چشمای خودم می‌بینمش، این سَمیه، ظرفیتم خیلی زیاده

ただ 働く蟻のよう

درست مثل یه مورچۀ کارگرم


痛み越えてさ 巨人となろう

اما به درد غلبه می‌کنم و تبدیل به یه غول می‌شم

[Pre-Chorus: I.N, SeungminHan]

They call us God of Gods

اونا ما رو خدای خدایان صدا می‌زنن

To use our powers that we hold

تا از قدرتی که داریم استفاده کنن

For their own desires, watch them explode

به خاطر اشتیاق خودشون، انفجارشون رو تماشا کن

大体 I’m 知られている巨人

من رو یه غول می‌دونن


ないないない 合ってるけど deny it

نه، نه، نه، من یه غولم اما انکارش می‌کنم

We got a place to go, we got places to flow

جاهایی هست که باید رفت، جاهایی هست که باید توشون شناور شد


I am not satisfied, I want it more

من راضی نیستم، بیشتر می‌خوام

[Chorus: Lee Know, I.NFelix]

I’m a giant (Call me, call me, call me, call me, call me)

من یه غولم (صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن)

I’m a giant, crushing worlds below

من یه غولم، دنیا رو زیر خودم له می‌کنم

I’m a giant (Call me, call me, call me, call me, call me)

من یه غولم (صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن)

I’m a giant, brushing off the lows

من یه غولم، به آدمای پست اعتنایی نمی‌کنم

[Post-Chorus: Hyunjin, Lee KnowI.N]

Run, run, run before wе come, come, come

فرار کن، فرار کن، فرار کن، قبل از اینکه ما سربرسیم، سربرسیم، سربرسیم

Burn, burn, burn ‘causе we’re not done, done, done

بسوز، بسوز، بسوز چون کار ما هنوز تموم نشده، تموم نشده، تموم نشده

Run, run, run before we come, come, come

فرار کن، فرار کن، فرار کن، قبل از اینکه ما سربرسیم، سربرسیم، سربرسیم

I’m a giantcrushing worlds below

من یه غولم، دنیا رو زیر خودم له می‌کنم

[Verse 2: Hyunjin, HanChangbin]

Nobody’s up there, this game’s easy to play

هیچ‌کس این بالا نیست، بازی آسونی برای بازی کردنه

I can cover the sky with my hand like I said

همون‌طور که گفتم می‌تونم با دستم آسمون رو بپوشونم

そう くしゃみは typhoon, ah-ah, achoo

آره، عطسۀ ما مثل گردباد می‌مونه، اَ-اَ، اَچوو 


囲まれたとして 眼中にはないね

حتی با اینکه توی این گردباد محاصره شدی، چشم منم نیستی (به مرکز گردباد، چشم طوفان می‌گن)

舞台に立つ巨人 瞳孔広げた犯人

یه غول روی صحنه‌اس، یه مجرم با چشم‌های گشادشده


チリツモ山盛り 圧倒的 進撃

اخم می‌کنم، سرم رو پایین می‌اندازم

いじけ 下げた頭 今は熟された

حالا من یه فرد بالغم

超える 20の坂 壮大な自己 explora

بیست تا تپه رو رد کردم، یه کشف هویت بزرگ (اشاره به اینکه مغز انسان تا وسط‌ها یا آخرای دهۀ بیست سالگی دیگه بالغ شده)

[Pre-Chorus: Bang Chan]

They call us God of Gods

اونا ما رو خدای خدایان صدا می‌زنن

To use our powers that we hold

تا از قدرتی که داریم استفاده کنن

For their own desires, watch them explode

به خاطر اشتیاق خودشون، انفجارشون رو تماشا کن

[Chorus: Han, SeungminChangbin]

I’m a giant (Call me, call me, call me, call me, call me)

من یه غولم (صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن)

I’m a giant, crushing worlds below

من یه غولم، دنیا رو زیر خودم له می‌کنم

I’m a giant (Call me, call me, call me, call me, call me)

من یه غولم (صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن، صدام بزن)

I’m a giant, brushing off the lows

من یه غولم، به آدمای پست اعتنایی نمی‌کنم

[Bridge: Lee Know, FelixChangbinHan]

Cross the mountains, break all the pain

از کوه‌ها عبور می‌کنم (کنایه از سختی‌ها)، همۀ دردها رو از بین می‌برم

World’s in my hand, oh, oh

دنیا توی دست منه، اوه، اوه

We go overseas, 巨大化する body

اون‌ور آب‌ها می‌ریم، بدن‌هامون گنده می‌شن


Though tough, ニヤリ けどつかん injury

توی سختی‌ها لبخند می‌زنم، اما هیج جراحتی نمی‌بینم

無謀さえもね 勇気さ fearless, scarless, it’s our palace

 بی‌باکی شجاعته، نترسیه، بی‌زخمیه، این‌جا قلعۀ ماست

[Chorus: Felix, Lee KnowHyunjin]

I’m a giant (Woo)

من یه غولم (وو)

I’m a giant (Woo, woo)

من یه غولم (وو، وو)

Brushing off the lows

به آدمای پست اعتنایی نمی‌کنم

[Post-Chorus: Lee Know, I.NFelix]

Run, run, run before we come, come, come

فرار کن، فرار کن، فرار کن، قبل از اینکه ما سربرسیم، سربرسیم، سربرسیم

Burn, burn, burn ’cause we’re not done, done, done

بسوز، بسوز، بسوز چون کار ما هنوز تموم نشده، تموم نشده، تموم نشده

Run, run, run before we come, come, come

فرار کن، فرار کن، فرار کن، قبل از اینکه ما سربرسیم، سربرسیم، سربرسیم

I’m a giantcrushing worlds below

من یه غولم، دنیا رو زیر خودم له می‌کنم

عکس گروه استری کیدز برای آهنگ Giant

استی‌های عزیز، شما دربارۀ آهنگ Giant استری کیدز چی فکر می‌کنین؟ خوشحال می‌شیم نظرات شما رو بدونیم.

توی بخش کامنتها منتظرتون هستیم!

نمایش بیشتر

آناهیتا نیک مهر

آناهیتا هستم. امیدوارم از خوندن پست‌هایی که می‌نویسم لذت ببرید. ^^

نوشته های مشابه

5 1 رای
امتیازدهی به مقاله
اشتراک در
اطلاع از
guest
0 نظرات
قدیمی‌ترین
تازه‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
دکمه بازگشت به بالا
0
افکار شما را دوست داریم، لطفا نظر دهید.x