آهنگ ?Why، پنجمین ترک از دومین فول آلبوم ژاپنی گروه استری کیدز (Stray Kids)، به اسم Giant هست، که توی تاریخ ۱۳ نوامبر ۲۰۲۴، مصادف با ۲۳ آبان ۱۴۰۳، منتشر شد.
این آهنگ که تیتراژ یه سریال ژاپنی به اسم Re:Revenge-In the End of Desire هست، داره دربارۀ فشارهای اجتماعی و آزارهای کلامی که به آدمها فشار روانی وارد میکنن حرف میزنه. اعضا از آدمهایی که باعث این آزارها هستن میخوان که دست از این کارهاشون بردارن و بیخیالی پیشه کنن. توی ادامۀ این پست از مجلۀ فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمۀ آهنگ ?Why استری کیدز با شما همراه میشیم.
متن و ترجمۀ آهنگ ?Why استری کیدز:
[Verse 1: Hyunjin, Changbin, Felix]
Age is only a number, yeah, 気にすんな
سن فقط یه عدده، آره، بهش اهمیتی نده
あいつと違う道だけ進むんだ
اونا با ما هممسیر نیستن
What is your problem? I ain’t got time for the chitter-chat, yeah
مشکلت چیه؟ من وقتی برای حرفهای بیارزشت ندارم
悪魔の声は破滅もたらすだけさ (Yeah)
صدای اهریمن هیچی به جز ویرانی با خودش نداره (آره)
(?Who) ?They all do the same, but why can’t they understand us
همهشون همین کار رو میکنن، اما چرا نمیتونن ما رو درک کنن؟ (کی؟)
?(When) Everyday every night, they can not stop with the “Blah-blah”
هرروز و هرشب، اونا چرتوپرتگوییهاشون رو تموم نمیکنن (کِی؟)
(?Where) They’re everywhere, everywhere, looking like starving hyenas
اونا همهجا هستن، همهجا، مثل کفتارهای گرسنه (کجا؟)
?What do they want? How am I gonna survive
اونا چی میخوان؟ چطوری قراره نجات پبدا کنم؟
We do the same actions but we are the victims (Why?)
ما همهاش یه کار رو تکرار میکنیم اما قربانی هستیم (چرا؟)
[Pre-Chorus: Lee Know, Seungmin, Changbin]
Kill the sound (Kill the sound), このままいさせて
صدات رو ببر (صدات رو ببر)، بذار همینجوری بمونیم
Paint the town (Paint the town), わがままの my way
به شکل خودخواهانهای به روش خودم خوش میگذرونم (خوش میگذرونم)
繰り返す日常の (Why?)
توی این زندگی روزمرهای که هی داره تکرار میشه (چرا؟)
鎖破って leave us alone
زنجیرها رو بشکن و بیخیال ما شو
[Chorus: All, Changbin]
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
ووآ-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه، اوه-اوه
Leave us alone
بیخیال ما شو
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
ووآ-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه، اوه-اوه
Leave us alone
بیخیال ما شو
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
ووآ-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه، اوه-اوه
Leave us alone
بیخیال ما شو
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
ووآ-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه، اوه-اوه
[Post-Chorus: Bang Chan, Seungmin, Han]
止まらない口を zip it up now
همهاش داری حرف میزنی، همینحالا زیپ دهنت رو ببند
聞こえない I’m taking my time
نمیشنوم چی میگی، عجلهای ندارم
I don’t know why
نمیدونم چرا
構わずに進むのさ
اما بدون اینکه توجهی کنم دارم رو به جلو پیش میرم
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
اووه-اووه-اووه-اووه، اووه-اووه-اووه
You don’t know who I am
تو نمیدونی من کیام
遊びじゃない game
این یه بازی نیست، یه بازی
[Verse 2: Lee Know, Han, Hyunjin, Changbin]
ノイズが離れない, don’t wanna hear them tell me
صداها از بین نمیرن، نمیخوام بشنوم که باهام حرف میزنن
Volume off, no-oh-oh-oh
صدات رو بیار پایین، نه-اوه-اوه-اوه
周りに流されてるって 決めつけてんだろ
ذوب میشی تا با اونایی که دورت رو محاصره کردن یکی بشی
No-oh-oh-oh
نه-اوه-اوه-اوه
かけるクセついてしまった
یه عادتی پیدا کردم که همیشه به روی خودم نیارمو فقط خوبیها و قشنگیها رو ببینم
色眼鏡 白が黒で黒は白
اما سفید، سیاهه و سیاه، سفیده
曇る判断さえ見ないふりしてる again
دوباره همۀ قضاوتهای ناراحتکننده رو نادیده میگیرم
Trash in the streets, yeah, I like to call ’em people
آره، دوست دارم آدما رو آشغالهای توی خیابون بدونم
I don’t wanna listen because they’re all hypocritical
نمیخوام گوش بدم چون همهشون دورو هستن
Negative energy, 切り捨て行こう
بیا انرژیهای منفی رو دور بریزیم و به راهمون ادامه بدیم
周り目気にせずに go pronto
بدون توجه به بقیه سریع به پیش برو
[Pre-Chorus: Bang Chan, I.N, Han, Changbin]
Kill the sound (Kill the sound), このままいさせて
صدات رو ببر (صدات رو ببر)، بذار همینجوری بمونیم
Paint the town (Paint the town), わがままの my way
به شکل خودخواهانهای به روش خودم خوش میگذرونم (خوش میگذرونم)
繰り返す日常の (Why?)
توی این زندگی روزمرهای که هی داره تکرار میشه (چرا؟)
鎖破って leave us alone
زنجیرها رو بشکن و بیخیال ما شو
[Chorus: All, Han]
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
ووآ-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه، اوه-اوه
Leave us alone
بیخیال ما شو
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
ووآ-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه، اوه-اوه
Leave us alone
بیخیال ما شو
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
ووآ-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه، اوه-اوه
Leave us alone
بیخیال ما شو
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
ووآ-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه، اوه-اوه
[Post-Chorus: I.N, Seungmin, Han]
止まらない口を zip it up now
همهاش داری حرف میزنی، همینحالا زیپ دهنت رو ببند
聞こえない I’m taking my time
نمیشنوم چی میگی، عجلهای ندارم
I don’t know why
نمیدونم چرا
構わずに進むのさ
اما بدون اینکه توجهی کنم دارم رو به جلو پیش میرم
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
اووه-اووه-اووه-اووه، اووه-اووه-اووه
You don’t know who I am
تو نمیدونی من کیام
遊びじゃない game
این یه بازی نیست، یه بازی
[Bridge: Lee Know, Seungmin, Han, Felix, *Changbin*]
I can not stand it no more (Yeah, yeah, yeah)
دیگه نمیتونم تحملش کنم (آره، آره، آره)
Why can’t they leave us alone? (Yeah, yeah, yeah)
چرا اونا بیخیال ما نمیشن؟ (آره، آره، آره)
Time to just leave us alone (Yeah, yeah, yeah)
وقتشه که دیگه بیخیال ما بشی (آره، آره، آره)
Watch me snap (*Why?*)
منو ببین که از کوره در میرم (چرا؟)
絡まないで leave us alone
روی اعصاب ما نرو، بیخیال ما شو
[Chorus: All, Han]
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
ووآ-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه، اوه-اوه
Leave us alone
بیخیال ما شو
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
ووآ-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه، اوه-اوه
Leave us alone
بیخیال ما شو
[Post-Chorus: Bang Chan, Seungmin, Changbin]
止まらない口を zip it up now
همهاش داری حرف میزنی، همینحالا زیپ دهنت رو ببند
聞こえない I’m taking my time
نمیشنوم چی میگی، عجلهای ندارم
I don’t know why
نمیدونم چرا
構わずに進むのさ
اما بدون اینکه توجهی کنم دارم رو به جلو پیش میرم
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
اووه-اووه-اووه-اووه، اووه-اووه-اووه
You don’t know who I am
تو نمیدونی من کیام
遊びじゃない game
این یه بازی نیست، یه بازی
استیهای عزیز، نظر شما دربارۀ آهنگ ?Why استری کیدز چیه؟ خوشحال میشیم نظرات شما رو بشنویم.
توی بخش کامنتها منتظرتون هستیم!