آهنگ سانگ کرای (Song Cry) یونجون (Yeonjun)، عضو گروه پسرونه تی اکس تی (TXT)، کاور یونجون از آهنگ Song Cry آگوست آلسینا (August Alsina) است که توی تاریخ ۱۷ آوریل ۲۰۲۰، مصادف با ۱ اردیبهشت ۱۳۹۹ منتشر شد.
یونجون روی متن این آهنگ ادیتهایی رو متناسب با سلیقه موسیقیایی خودش زده و منتشر کرده.
آهنگ Song Cry درباره درد عمیقی که یک نفر میکشه، صحبت میکنه و میگه که چون یه مرده و نمیتونه گریه کنه، پس اجازه میده که کلماتش و آهنگش به جای اون گریه کنن. توی ادامه این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمه آهنگ Song Cry یونجون همراه شما هستیم.
متن و ترجمه آهنگ Song Cry یونجون:
[Verse 1]
Sometimes I get emotional
گاهی اوقات احساساتی میشم
And I can’t seem to find the way I’m s’posed to go
و بنظر میرسه که نمیتونم مسیری رو که باید برای رسیدن به رویاهام برم، پیدا کنم
And all these so-called people that I’m s’posed to know
و همه این به ظاهر آدما و دوستام که میشناسمشون
They be the main ones, smile up in your face, but behind your back they hate
دقیقا همون آدمایی هستن که جلوم لبخند میزنن و پشت سرم، ازم بد میگن و متنفرن
So I hope you know, you ain’t the only reason I’m emotional
اما امیدوارم که بدونی که تو تنها دلیلی نیستی که بخاطرش حالم بده و احساساتیم
My tears fall like water so that I can grow
دلیلش اینه که اشکام میخوان مثل آب بریزن تا بتونم بزرگ بشم
Not like I was before
و دیگه جوری که قبلا بودم، نباشم
Tryna make a change, I need something more
دارم تلاش میکنم که یه تغییری توی زندگیم ایجاد کنم، چون زندگیم به یه تغییر بزرگ و تغییرات بیشتری نیاز داره
[Pre-Chorus]
I can’t hold back these tears, let me cry
نمیتونم جلوی این اشکام رو بگیرم، پس بذار گریه کنم
They say a man ain’t supposed to cry
اما اونا میگن که یه مرد نباید گریه کنه
[Chorus]
So I’ma let the song cry
پس میذارم آهنگم به جام گریه کنه
I’ma let my soul cry through these words
میذارم که روحم از طریق این کلمات توی آهنگم گریه کنه
I need to try to free my mind
نیاز دارم که راههای مختلفی رو برای آروم کردن ذهنم امتحان کنم
Sometimes I need to cry just to ease my hurt
گاهی اوقات نیاز دارم که گریه کنم تا فقط بتونم این درد و آسیبم رو تسکین بدم و کم کنم
But when I let the song cry
اما وقتی که میذارم آهنگم به جای من گریه کنه
Hope you don’t think I still won’t ride for mine
امیدوارم که فکر نکنی که من دوباره بلند نمیشم و برای اهدافم نمیجنگم
Every rose needs the rain sometimes
اما باید بدونی که هر گل رزی، گاهی اوقات به بارون نیاز داره
But know that you can dry your eyes this time
اما بدون که برخلاف گل رز، تو خودت میتونی این دفعه اشکات رو پاک کنی و قوی تر ادامه بدی
Let the song cry
پس بذار آهنگت به جای تو گریه کنه
[Verse 2]
What am I s’posed to do?
باید چیکار کنم؟
Hold it all together when I think of you?
باید وقتی که بهت فکر میکنم، همه این فشارها رو تحمل کنم؟
When in my heart I’m thinking you were gone too soon
وقتی که توی قلبم دارم فکر میکنم که تو خیلی زود از پیشم رفتی
May you rest in peace, yet I can’t sleep
امیدوارم که روحت بعد از مرگ در آرامش باشه، با وجود اینکه مدتیه که گذشته اما من هنوزم نمیتونم بخوابم
‘Cause my point of view
چون نوع نگاه من به زندگی و این مسئله
Got me in a state of mind, I’m so confused (ah-ah)
باعث شده که توی همچین وضعیت روانی باقی بمونم، و خیلی سردرگمم (آه-آه)
Crying raindrops so that I can bloom
مثل ابر بهاری گریه میکنم تا شاید بتونم بلاخره از این غم آزاد بشم و شکوفه بزنم
So what am I to do?
خب باید الان چیکار کنم؟
[Pre-Chorus]
I can’t hold back these tears, let me cry
نمیتونم جلوی این اشکام رو بگیرم، پس بذار گریه کنم
They say a man ain’t supposed to cry
اما اونا میگن که یه مرد نباید گریه کنه
[Chorus]
So I’ma let the song cry
پس میذارم آهنگم به جام گریه کنه
I’ma let my soul cry through these words
میذارم که روحم از طریق این کلمات توی آهنگم گریه کنه
I need to try to free my mind
نیاز دارم که راههای مختلفی رو برای آروم کردن ذهنم امتحان کنم
Sometimes I need to cry just to ease my hurt
گاهی اوقات نیاز دارم که گریه کنم تا فقط بتونم این درد و آسیبم رو تسکین بدم و کم کنم
But when I let the song cry
اما وقتی که میذارم آهنگم به جای من گریه کنه
Hope you don’t think I still won’t ride for mine
امیدوارم که فکر نکنی که من دوباره بلند نمیشم و برای اهدافم نمیجنگم
Every rose needs the rain sometimes
اما باید بدونی که هر گل رزی، گاهی اوقات به بارون نیاز داره
But know that you can dry your eyes this time
اما بدون که برخلاف گل رز، تو خودت میتونی این دفعه اشکات رو پاک کنی و قوی تر ادامه بدی
Let the song cry
پس بذار آهنگت به جای تو گریه کنه
موآهای عزیز، نظرتون راجع به آهنگ Song Cry یونجون چیه؟ چقدر این کاور یونجون رو دوست داشتید؟