آهنگ دبیو (Debut) گروه کتس آی (Katseye)، اولین ترک از آلبوم دبیوی این گروه با عنوان SIS (،Soft Is Strong) هستش که توی تاریخ ۱۶ آگوست ۲۰۲۴، مصادف با ۲۶ مرداد ۱۴۰۳ منتشر شد.
این آهنگ درباره اعتماد به نفس داشتن و عزم و اراده صحبت میکنه و قدرت خوانندگی هرکدوم از دخترای کتس آی رو به تصویر میکشه.
کتس آی توی مصاحبهای گفتن که میخوان با این آهنگ شون، خودشون رو به دنیای کیپاپ معرفی کنن و به همه بگن که خودشون رو باور داشته باشن و واسه آرزوهاشون تلاش کنن. توی ادامه این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمه آهنگ Debut کتس آی همراه شما هستیم.
متن و ترجمه آهنگ Debut کتس آی:
[Intro: Manon]
La, la-la
لا، لا-لا
La-la-la, la, la
لا-لا-لا، لا، لا
La, la-la
لا، لا-لا
La-la-la, la, la
لا-لا-لا، لا، لا
[Verse 1: Daniela, Yoonchae, Lara & Manon]
I-I-I don’t need no one-two-three, not Bourgeoisie, I’ll step in
به هیچ یک، دو، سه (تدارکاتی برای آماده شدن) نیاز ندارم، من از آدمای طبقه متوسط جامعه نیستم، میرم توی دل هدفم و به سمتش قدم برمیدارم
Know just how to make a scene, just me, myself, my best friends
میدونم که چجوری روی صحنه ظاهر بشم، با حضور فقط من، خودم، و بهترین دوستام
Uh-huh, I like it, it’s simple as that (That’s right)
آه-هاه، این کار رو دوست دارم، چون واسه من به همین سادگی که توضیح دادم (درسته)
Uh-huh, I like it, I keep coming back (Huh, uh)
آه-هاه، این کار رو دوست دارم، عاشق کامبک دادن و آهنگ ساختنم (هاه، آه)
I don’t need nobody, tryna tell me how to run it
به کسی نیاز ندارم، پس سعی نکن بهم بگی که چجوری کارم رو انجام بدم
Found myself some baddies, ’bout to turn it to a hundred
برای خودم چندتا دوست پایه پیدا کردم، که باهم قراره به اوج برسیم
Uh-huh, they like it, it’s simple as that (That’s right)
آه-هاه، اونام این کار رو دوست دارن، مثل من فکر میکنن که به همین سادگی هستش که توضیح میدیم (درسته)
Uh-huh, they like it, they keep coming back
آه-هاه، اونام این کار رو دوست دارن، اونام عاشق کامبک دادن و آهنگ ساختنن
[Chorus: Sophia & Megan, Lara]
Oh, we-ee-ee ain’t flexin’, babe, we do what we do
اوه، ما اصلا آدمای منعطفی نیستیم، عزیزم، هر کاری که داشتیم انجام میدادیم رو ادامه میدیم
Wanna pull up on us? Check in at the gate and come through
میخوای متوقف مون کنی و جلومون رو بگیری؟ پس اول سعی کن از در ورودی که محافظت میشه، رد بشی و بیای تو
We can run it, run it, run it, no, this ain’t a debut
ما میتونیم خودمون کارمون رو پیش ببریم، پیش ببریم، پیش ببریم، نه، این یه دبیو نیست (داره میگه ما همیشه آهنگ میخوندیم و میرقصدیم پس دبیویی در کار نیست)
Love me once, I know you’ll love me twicе
یه بار که عاشقشم بشی، مطمئنم که با دیدنم، دوباره هم عاشقم میشی
Love me once, thе naughty turns to nice
یه بار که عاشقم بشی، از یه هیتر و شیطان تبدیل به یه آدم مهربون و خوب باهامون میشی
[Post-Chorus: Yoonchae & Megan]
La, la-la
لا، لا-لا
La-la-la, la, la (Ay)
لا-لا-لا، لا، لا (ای)
[Verse 2: Megan & Lara]
I don’t need no cookie cutter, perfect ordinary (Yo)
من به طرز فکر آدمای معمول جامعه نیاز ندارم، چون یه نگرش فوقالعاده معمولی عالیه (یو)
Can find me under ride or die inside that dictionary (Babe)
میتونی منو توی یه بازی مرگ و زندگی توی کتاب ها و لغت نامه ها پیدا کنی (عزیزم) (منظورش اینه که ما مثل اسطوره هایی هستیم که توی کتابا و مثال های لغت نامه ها پیدا میشن و کلمات جدیدی از روی کارای ما ساخته میشه)
Uh-huh, they like it, it’s simple as that (That’s right)
آه-هاه، اونام (بقیه اعضای گروه کتس آی) این کار رو دوست دارن، مثل من فکر میکنن که به همین سادگی هستش که توضیح میدیم (درسته)
Uh-huh, they like it, they keep coming back
آه-هاه، اونام این کار رو دوست دارن، اونام عاشق کامبک دادن و آهنگ ساختنن
[Chorus: Sophia & Megan, Daniela & Megan]
Oh, we-ee-ee ain’t flexin’, babe, we do what we do
اوه، ما اصلا آدمای منعطفی نیستیم، عزیزم، هر کاری که داشتیم انجام میدادیم رو ادامه میدیم
Wanna pull up on us? Check in at the gate and come through
میخوای متوقف مون کنی و جلومون رو بگیری؟ پس اول سعی کن از در ورودی که محافظت میشه، رد بشی و بیای تو
We can run it, run it, run it, no, this ain’t a debut
ما میتونیم خودمون کارمون رو پیش ببریم، پیش ببریم، پیش ببریم، نه، این یه دبیو نیست (داره میگه ما همیشه آهنگ میخوندیم و میرقصدیم پس دبیویی در کار نیست)
Love me once, I know you’ll love me twice
یه بار که عاشقشم بشی، مطمئنم که با دیدنم، دوباره هم عاشقم میشی
Love me once, the naughty turns to nice
یه بار که عاشقم بشی، از یه هیتر و شیطان تبدیل به یه آدم مهربون و خوب باهامون میشی
Oh, we-ee-ee ain’t flexin’, babe, we do what we do
اوه، ما اصلا آدمای منعطفی نیستیم، عزیزم، هر کاری که داشتیم انجام میدادیم رو ادامه میدیم
Wanna pull up on us? Check in at the gate and come through
میخوای متوقف مون کنی و جلومون رو بگیری؟ پس اول سعی کن از در ورودی که محافظت میشه، رد بشی و بیای تو
We can run it, run it, run it, no, this ain’t a debut
ما میتونیم خودمون کارمون رو پیش ببریم، پیش ببریم، پیش ببریم، نه، این یه دبیو نیست (داره میگه ما همیشه آهنگ میخوندیم و میرقصدیم پس دبیویی در کار نیست)
Love me once, I know you’ll love me twice
یه بار که عاشقشم بشی، مطمئنم که با دیدنم، دوباره هم عاشقم میشی
Love me once, the naughty turns to nice
یه بار که عاشقم بشی، از یه هیتر و شیطان تبدیل به یه آدم مهربون و خوب باهامون میشی
[Post-Chorus: Yoonchae & Daniela]
La, la-la
لا، لا-لا
La-la-la, la, la
لا-لا-لا، لا، لا
La, la-la
لا، لا-لا
La, love me once, I know you’ll love me twice
یه بار که عاشقشم بشی، مطمئنم که با دیدنم، دوباره هم عاشقم میشی
La, la-la
لا، لا-لا
La-la-la, la, la
لا-لا-لا، لا، لا
Love me once, I know you’ll love me twice
یه بار که عاشقشم بشی، مطمئنم که با دیدنم، دوباره هم عاشقم میشی
Love me once, it’s time to roll the dice
یه بار که عاشقم بشی، نظرت راجع به من عوض میشه ( وقتی میگه وقت چرخوندن تاس رسیده منظورش اینه که وقتشه نظرت رو درست کنی و تغییر بدی)
کیپاپرهای عزیز نظرتون راجع به آهنگ Debut کتس آی چیه؟ کدوم بخشش رو بیشتر دوست داشتید؟
توی بخش کامنتها منتظر نظراتتون هستیم ^-^