متن‌و‌ترجمه‌ی آهنگ‌yun ازRM

آهنگ yun که  اولین آهنگ از اولین فول آلبوم RM یعنی Indigo است که در تاریخ 2 دسامبر 2022، معادل یازدهم آذر 1401 منتشر شدکیم‌نامجون در این ترک با اریکا ابی رایت،معروف به اریکا بادو که خواننده،ترانه‌سرای معروف آمریکایی است همکاری کرده و اریکا بادو در ژانر موسیقی هیپ‌هاپ،سول،جاز میدرخشد و درحال فعالیت است.در این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول به بررسی متن و ترجمه آهنگ Still Life از RM این آرتیست محبوب کره جنوبی پرداخته ایم. باما همراه باشید!!

RMدر آلبومIndigo


متن و ترجمه‌ی آهنگ yun ازRM

[Verse 1]

Fuck the trendsetter

لعنت به تقدیر

I’mma turn back the time

من میخوام زمان رو به عقب برگردونم

Back the time, far to when I was nine

خیلی قبل‌تر، به زمانی که نه سالم بود

좋은 것과 아닌 것밖에 없던 그때

اون زمان که فقط چیزهای خوب و بد وجود داشت

차라리 그때가 더 인간이었던 듯해

فکر می کنم در اون زمان بیشتر انسان بودم

이쪽저쪽에서 받았던 손가락질들이

انگشت اشاره هایی که از این و اون به سمتم میومد

이젠 가야 할 곳이라며 저 산을 가리키지

با اشاره به اون کوه میگه این جاییه که الان باید برم

That’s where you belong

این جایی است که شما به اون تعلق دارید

Oh, you gon’ be alone if

اوه، تو تنها میشی اگر

뭣도 아닌 그 진심들을 고집하면은

اگه اصرار دارید که بگی صمیمیت چیزی نیست

팀 빠진 넌 사실 뭣도 아니야 너는

بدون تیم، شما در واقع هیچ نیستید

고속도로서 오솔길로 가려 해 너는

سعی میکنی که در مسیر اصلی پا بذاری

그냥 내 말 좀 들어 그러다 다 잃어

فقط به من گوش کن و همه چیز رو رها کن

늘 그랬듯 you go with the flow, you get better

مثل همیشه، شما با جریان پیش می روید، بهتر می شوید

Fuck that shit, 에뜨랑제의 lifestyle

لعنت به این مزخرفات، سبک زندگی منفرد

늘 나의 자리는 경계선의 pipeline

جایگاه من مثل یک مرز لوله‌کشی شده

여전히 난 허락되지 않는 꿈을 꿔

من هنوز خوابی می بینم که جایز نیست

아무도 보지 않는 춤을 춰

جایی برقص که کسی تورو نگاه نکنه

[Pre-Chorus]

You keep the silence

تو سکوت کن

‘Fore you do somethin’

“قبل از این که کاری انجام بدی”

You be a human

تو یک انسان باش

Till the death of you

تا مرگ تو

I wanna be a human

من میخوام یک انسان باشم

‘Fore I do some art

چون من کار هنری می کنم

It’s a cruel world

این یک دنیای بی رحمانه است

But there’s gon’ be my part

اما سهم من خواهد بود

‘Cause true beauty is a true sadness

زیرا زیبایی واقعی یک غم واقعی است

Now you could feel my madness

حالا تونستی دیوانگی منو حس کنی

[Chorus]

I wanna be a human

من میخوام یک انسان باشم

‘Fore I do some art

چون من کار هنری می کنم

It’s a cruel world

این یک دنیای بی رحمانه است

But there’s gon’ be my part

اما سهم من خواهد بود

‘Cause true beauty is a true sadness

زیرا زیبایی واقعی یک غم واقعی است

Now you could feel my madness

حالا  تونستی دیوانگی منو حس کنی

I wanna be a human

من میخوام یک انسان باشم

‘Fore I do some art

چون من کار هنری می کنم

It’s a cruel world

این یک دنیای بی رحمانه است

But there’s gon’ be my part

اما سهم من خواهد بود

‘Cause true beauty is a true sadness

زیرا زیبایی واقعی یک غم واقعی است

Now you could feel my madness

حالا می توانستی دیوانگی منو حس کنی

[Verse 2]

그는 말했지 늘, 먼저 사람이 돼라

همیشه می گفت اول انسان باش

예술 할 생각 말고 놀아 느껴 희로애락

به هنر فکر نکن، بازی کن و شادی ها و غم ها را احساس کن

What is it with the techniques?

مشکلت با تکنیک‌های من چیه؟

What is it with the skills?

مشکلت با مهارت‌‌و‌استعداد‌های من چیه؟

What is it with all the words?

مشکلت با هر کلمه‌ای که استفاده میکنم چیه که همش داری ازمن انتقاد می‌کنی؟

In your lyrics that you can’t feel?

تو شعر‌ها نمی‌تونید احساس کنید؟

나 당신이 말한 진리가 뭔지 몰라 다만

من نمیدونم در مورد چه چیزی صحبت می کنید

그저 찾아가는 길 위 나의 속도와 방향

سرعت و جهت من توی رسیدن به اهدافم ثابت و مشخصه

You’re dead

شما مرده هستید

But to me you the fuckin’ contemporary

اما برای من، تو همیشه زنده هستی

여전히 이곳에 살아서 흘러 permanently

هنوز زنده است و برای همیشه در اینجا جریان دارد

이 모든 경계의 위에 선 자들에게

به کسانی که فراتر از همه این مرزها ایستاده اند

반드시 보내야만 했던 나의 밤을 건네

شبی را که باید می گذراندم تحویل می دهم

반짝이는 불꽃은 언젠가 땅으로

شعله چشمک زن روزی به زمین خواهد افتاد

카이사르의 것은 카이사르로

سزار همیشه سزار باقی خواهد موند( یعنی کسی که مشهوره همیشه در قلب و خاطر مردم باقی میمونه و هرگز از حافظه پاک نخواهد شد)

시커멓게 탄 심장

قلب سوخته

재를 뿌린 그 위에 시를 쓰네

من بالای خاکستر شعر میگم

사선을 오갔던 생과

زندگی ای که از خط مرگ گذشت

당신이 마침내 이 땅에 남긴 것들에게

بابت تموم چیزایی که از خودت برای بقیه به یادگار گذاشتی

나 역시 그저 좀 더 나은 어른이길

من هم فقط می خواهم فرد بالغ بهتری باشم

[Pre-Chorus]

You keep the silence

تو سکوت کن

‘Fore you do somethin’

“قبل از این که کاری انجام بدی”

You be a human

تو یک انسان باش

Till the death of you

تا مرگ تو

I wanna be a human

من میخوام یک انسان باشم

‘Fore I do some art

چون من کار هنری می کنم

It’s a cruel world

این یک دنیای بی رحمانه است

But there’s gon’ be my part

اما سهم من خواهد بود

‘Cause true beauty is a true sadness

زیرا زیبایی واقعی یک غم واقعی است

Now you could feel my madness

حالا می تونستی دیوانگی منو حس کنی

[Chorus]

I wanna be a human

من میخوام یک انسان باشم

‘Fore I do some art

چون من کار هنری می کنم

It’s a cruel world

این یک دنیای بی رحمانه است

But there’s gon’ be my part

اما سهم من خواهد بود

‘Cause true beauty is a true sadness

زیرا زیبایی واقعی یک غم واقعی است

Now you could feel my madness

حالا می تونستی دیوانگی منو حس کنی

I wanna be a human

من میخوام یک انسان باشم

‘Fore I do some art

چون من کار هنری می کنم

It’s a cruel world

این یک دنیای بی رحمانه است

But there’s gon’ be my part

اما سهم من خواهد بود

‘Cause true beauty is a true sadness

زیرا زیبایی واقعی یک غم واقعی است

?Now you could feel my madness

حالا میتونی دیوانگی منو حس کنی؟

______________________________________________

RMدر آلبوم Indigo

آرمی! با توجه به گفته‌ی نامجون،ترک‌های آلبوم رو به ترتیب گوش بدید .

نظرتون در مورد این آهنگ چیه؟خوشحال میشم نظرتون رو برام بنویسید.


برای دریافت آخرین اطلاعیه ها و ادیت‌های مربوط به کیپاپ در کانال تلگرام ما عضو شوید.

ممکن است شما دوست داشته باشید
ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

از نظر شما متشکریم!

3 نظرات
  1. کیمیا حدادی می گوید

    کاملا درک میکنم چرا نامجون گفت به اهنگ های البوم به ترتیب گوش کنین. قشنگ حس شروع داستان رو داره. خسته نباشی 🙂

    1. نرجس مختاری می گوید

      بنظرم نامجون دنبال همین حسی هست که الان تو داری😊
      خوشحالم که دوست داشتی^ ^

  2. Silia می گوید

    واقعا آهنگای این آلبوم نامجون به شدت به دل میشینه. با اینکه زبان ما نیست، ولی میشه حس آهنگاش رو گرفت. ممنون از ترجمه💙
    لطفا بیاید تمام تلاشمون رو بکنیم و ازش حمایت کنیم.