تهران تا سئول
از تهران تا سئول راهی نیست اگر راه را بلد باشی!

متن و ترجمه آهنگ Wonder د رز (The Rose)

0 141
نام آهنگ: Wonder
خواننده: The Rose
مدت زمان آهنگ: 3:40

آهنگ Wonder از گروه د رز (The Rose) توی تاریخ 22 سپتامبر 2023 مصادف با 31 شهریور 1402 منتشر شد. این آهنگ یازدهمین و آخرین آهنگ از دومین فول آلبوم گروه دِ رز به اسم Dual هست. توی این آهنگ گروه د رز از اندوه بشر در زندگی حرف می‌زنه، از اینکه ما همه به‌عنوان یک انسان بیشتر از اینکه متفاوت باشیم شبیه همدیگه هستیم و دردهامون مشترکه. همه فکر می‌کنیم که راهمون رو گم کردیم و احتیاج به کسی داریم که راه درست رو نشونمون بده و ما رو به سمت رستگاری هدایت کنه. توی ادامه این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمه آهنگ Wonder از گروه د رز همراهتون هستیم.

متن و ترجمه آهنگ Wonder گروه د رز (The Rose)[Verse1]

?What if we were all the same

چی می‌شد اگر همه‌مون مثل هم بودیم؟

?Is there a point of all the names
چه معنی‌ای پشت این همه اسم هست؟

Everything pictures different frames, I wonder
همه‌چیز از هم متفاوته، برام سواله

?What if we solely say the truth
چی می‌شد اگر ما راستش رو می‌گفتیم؟

?Will all our lives be so much smooth
آیا زندگی‌هامون راحت‌تر می‌شد؟

Perhaps a better world’s in soothe, I wonder
شاید واقعا دنیا جای بهتری می‌شد، برام سواله

[Refrain]
?Do you think there’s still a chance
فکر می‌کنی هنوز فرصتی هست؟

May the people sing and dance
باشد که مردم آواز بخونن و برقصن

?Who is here to lead the way or who wants to
کی اینجاست تا راه رو نشون بده یا کی می‌خواد این کار رو بکنه؟

[Chorus]
Rushing to nowhere
باعجله به‌سمت ناکجاآباد می‌ریم

We light up the torch of flames
مشعل‌ها رو روشن می‌کنیم

Begging to uncover
برای فهمیدن به التماس می‌افتیم

All the things under the
(فهمیدن) تمام چیزهایی که زیر این هالهٔ نور هست

I wonder
برام سواله
I wonder
برام سواله
I wander
برام سواله

[Refrain]
?Do you think there’s still a chance
فکر می‌کنی هنوز فرصتی هست؟

May the people sing and dance
باشد که مردم آواز بخونن و برقصن

?Who is here to lead the way or who wants to
کی اینجاست تا راه رو نشون بده یا کی می‌خواد این کار رو بکنه؟

?Do you think there’s still a chance
فکر می‌کنی هنوز فرصتی هست؟

May the people sing and dance
باشد که مردم آواز بخونن و برقصن

Who is here to lead the way? We wonder
کی اینجاست تا راه رو نشون بده؟ برامون سواله

[Verse 2]
?What if we were all the same
چی می‌شد اگر همه‌مون مثل هم بودیم؟

?What’s the point of all the names
چه معنی‌ای پشت این همه اسم هست؟

Everyone’s captured in the game, I wonder
همه توی بازی گیر کردیم، برام سواله

?What if we solely say the truth
چی می‌شد اگر ما راستش رو می‌گفتیم؟

?Will all our lives be so much smooth
آیا زندگی‌هامون راحت‌تر می‌شد؟

Perhaps a better world’s in bloom, I wonder
شاید یه دنیای بهتر در حال شکوفایی باشه، برام سواله

[Refrain]
?Do you think there’s still a chance
فکر می‌کنی هنوز فرصتی هست؟

May the people sing and dance
باشد که مردم آواز بخونن و برقصن

Who is here to lead the way or who wants to
کی اینجاست تا راه رو نشون بده یا کی می‌خواد این کار رو بکنه؟

[Chorus]
Rushing to nowhere
باعجله به‌سمت ناکجاآباد می‌ریم

We light up the torch of flames
مشعل‌ها رو روشن می‌کنیم

Begging to uncover
برای فهمیدن به التماس می‌افتیم

All the things under the halo
(فهمیدن) تمام چیزهایی که زیر این هالهٔ نور هست

I wonder
برام سواله
I wonder
برام سواله
I wander
برام سواله

[Refrain]
?Do you think there’s still a chance
فکر می‌کنی هنوز فرصتی هست؟

May the people sing and dance
باشد که مردم آواز بخونن و برقصن

?Who is here to lead the way or who wants to
کی اینجاست تا راه رو نشون بده یا کی می‌خواد این کار رو بکنه؟

?Do you think there’s still a chance
فکر می‌کنی هنوز فرصتی هست؟

May the people sing and dance
باشد که مردن آواز بخونن و برقصن

Who is here to lead the way? We wonder
کی اینجاست تا راه رو نشون بده؟ برامون سواله

متن و ترجمه آهنگ Wonder گروه The Roseبِلَک رزهای عزیز، نظر شما درباره این آهنگ زیبا و تامل‌برانگیز گروه دِ رز چیه؟ منتظر نظرات زیبای شما عزیزان هستیم.

تبلیغات

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

از نظر شما متشکریم!