تهران تا سئول با افتخار عضوی از خانواده زات هولدینگ
“Blue” آهنگی است از ته یان (Taeyeon) لیدر گروه گرلز جنریشن که در 24 مارس 2019 به عنوان بیساید ترک سومین تک آهنگ دیجیتالی او یعنی “Four Seasons” منتشر شد و بعداً در آلبوم دوم او یعنی “Purpose” قرار گرفت.
“Blue” یک آهنگ در سبک بالاد، مبتنی بر پیانو با آهنگسازی مینیمال است و توسط جیکیو و هیون جیوون از تیم ترانهنویس makeumine works نوشته شده است. این آهنگ ملودی بسیار احساسی و غمگینی دارد و به لطف صدای فوقالعاده و تحریر های زیبای تهیان توانسته به خوبی بیانگر حسرتها و احساسات پس از رابطه باشد. در این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با ترجمه این آهنگ زیبا در کنار شما هستیم.
متن و ترجمه آهنگ Blue ته یان:
[Verse 1]
하얀 밤 아름답지만
더 차가운 밤 오늘
한 번만 다시 눈 맞춰줘 나를
좀 더
شب های سفید و برفی زیبان ولی
امشب دوباره یه شب خیلی سرده
لطفاً فقط یه بار دیگه به چشمام نگاه کن
یه کم بیشتر
[Pre-Chorus]
푸르게 번져가던 맘이 어느새
시들어버린 향기가 된 채
불러도 대답 없는 네 이름이
메아리처럼 울려
قلبم که سبز شده بود، قبل از اینکه بفهمم، بوی پژمردگی گرفت
اسمت که حتی وقتی صداش میکنم جواب نمیده مثل یه پژواک طنین انداز میشه
[Chorus]
넌 나의 blue ooh, ooh, ooh, ooh
늘 그랬듯이
넌 나의 blue ooh, ooh, ooh, ooh
그리움만 가득 채워
번져도 아름다워
تو آبی منی،
مثل همیشه
تو آبی منی
حتی اگه برام پر از حسرت باشی
و تو کل وجودم پخش بشی
بازم زیبایی
[Post-Chorus 1]
사랑이라는 말
너를 닮은 그 말
کلمه عشق
کلمه ای شبیه توئه
[Verse 2]
여전해 나의 하루는
너로 가득한 미로
한 걸음씩 멀어지면 더
유난히 깊어지는 한숨
روز من هنوزم یه هزارتوییه پر از تو
آهم با هر قدم دورتر شدن ازت عمیق تر میشه
[Pre-Chorus]
느리게 흘러가는 숨 사이로
네가 있을 것 같아
احساس میکنم بین نفس های آهستۀ من در جریانی
[Chorus]
넌 나의 blue ooh, ooh, ooh, ooh
늘 그랬듯이
넌 나의 blue ooh, ooh, ooh, ooh
그리움만 가득 채워
번져도 아름다워
تو آبی منی،
مثل همیشه
تو آبی منی
حتی اگه برام پر از حسرت باشی
و تو کل وجودم پخش بشی
بازم زیبایی
[Post-Chorus 2]
사랑이라는 말
너를 닮은 그 말
사랑이라는 말
닿지 못할 그 말
کلمه عشق
کلمه ای که شبیه توئه
کلمه عشق
اون کلمه ای که نمیشه بهش رسید
[Bridge]
잊을 수가 없는 온기
따스하던
그 기억에 울까
난 아직도 겁나
애써 괜찮은 척
안 되잖아
난 여전히 겁나
اون گرمای فراموش نشدنی
اون خاطرۀ گرم
باید توی اون خاطره گریه کنم؟
من هنوز میترسم
نمی تونم وانمود کنم خوبم،
هنوز هم میترسم
[Chorus]
넌 나만의 blue
늘 그랬듯이
넌 나만의 blue
넌 나의 blue
넌 나의 blue
(yeah, yeah)
تو فقط آبی منی
همیشه بودی
تو فقط آبی منی
تو آبی منی
تو آبی منی
[Post-Chorus 2]
사랑이라는 말
너를 닮은 그 말
کلمۀ عشق
کلمه ای که شبیه توئه
(yeah, yeah, oh)
사랑이라는 말
닿지 못할 그 말
کلمۀ عشق
اون کلمه ای که نمیشه بهش رسید
[Outro]
지나간 마음이란 건
잡을 수 없어
نمی تونم جلوی قلب در حالم عبورم رو بگیرم
از شنیدن این آهنگ لذت بردید؟ دوست دارید دیگه چه آهنگی از این خوانندۀ خوش صدا ترجمه بشه؟ برامون تو بخش نظرات بنویسید^^
میشه تجربه آهنگ Dawn – Dear My Light رو بزارین میگن این آهنگو برای هیونا خونده 🥲
بله عزیزم حتما
ممنون از نظرت^^
عالی
خوشحالیم که پست رو دوست داشتی دوست عزیز ^-^