تهران تا سئول
از تهران تا سئول راهی نیست اگر راه را بلد باشی!

متن و ترجمه‌ی آهنگshot glass of tears از جونگ‌کوک(Jungkook) بی‌تی‌اس(BTS)

0 475
نام آهنگ: Shot glass of tears
خواننده: Jungkook (BTS)
مدت زمان آهنگ: 2:47

آهنگ shot glass of tears از جونگ‌کوک عضو گروه محبوب بی‌تی‌اس‌، در تاریخ ۳ نوامبر۲۰۲۳میلادی معادل ۱۲ آبان ۱۴۰۱ شمسی منتشر شد.

آهنگ shot glass of tears دهمین ترک از آلبوم سولوی جونگ‌کوک به نام golden است که شامل ۱۱ ترک میباشد که موفقیت‌های زیادی را در چارت‌های مختلف کسب کرده و همچنان ادامه دارد. اکنون در مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول به دانلود، متن و ترجمه این آهنگ پردخته‌ایم.

Jungkook in solo album is golden

دانلود آهنگ با کیفیت 128

دانلود آهنگ با کیفیت 320

شنیدن در شنوتو 

متن و ترجمه‌ی آهنگ shot glass of tears از جونگ‌کوک( بی‌تی‌اس)

 

[Chorus]

Tell me, am I ever gonna feel again?

بهم بگو، هیچ وقت قراره دوباره عاشق بشم؟

Tell me, am I ever gonna heal again?

بهم بگو،هیچ وقت دوباره میتونم خوب بشم؟

Got a shot glass full of tears

یه شات پر از اشک دارم

Drink, drink, drink, say, “Cheers”

بنوش،بنوش، بنوش و بگو چیرز(سلامتی)

I got all these diamonds runnin’ down my face

این همه الماس داره رو صورتم میلغزه

And I ain’t lettin’ any of ’em go to waste

و من نمیزارم هیچ کدومشون حروم بشه

Got a shot glass full of tears

یه شات پر از اشک دارم

[Refrain]

She the life of the party

اون دختر شور و نشاط مهمونیه

Forty-two in her body

۴۲روی بدنش(منظور اینه که از درون ۴۲ ساله به نظر میرسه،اما در ظاهر یه دختر جوونه)

She got some dangerous hobbies

عادت های عجیبی داره

Like chasin’ after the sun, and makin’ me fall in love

مثل دنبالِ خورشید دویدن،و باعث شد که من عاشق بشم

[Verse 1]

‘Til I’m sick to my stomach

آنقدر که شکمم درد میگیره

Until I throw back a dozen

تا اینکه ده-دوازده بار بالا میارم

Until I’m drivin’ a hundred

تا اینکه متوجه میشم با سرعت صدتا میرونم

With my hands off the wheel, just to see how it feels

بدون اینکه دستم رو فرمون باشه،فقط برای اینکه ببینم چه حسی داره

[Chorus]

Tell me, am I ever gonna feel again?

بهم بگو،هیچوقت قراره دوباره عاشق بشم؟

Tell me, am I ever gonna heal again?

بهم بگو، هیچوقت دوباره میتونم خوب بشم؟

Got a shot glass full of tears

یه شات پر از اشک دارم

Drink, drink, drink, say, “Cheers”

بنوش،بنوش،بنوش و بگو چیرز(سلامتی)

I got all these diamonds runnin’ down my face

این‌همه الماس داره روی صورتم میلغزه

And I ain’t lettin’ any of ’em go to waste

و من نمیزارم هیچ کدومشون حروم بشه

Got a shot glass full of tears

یه شات پر از اشک دارم

Drink, drink, drink, say, “Cheers”

بنوش،بنوش،بنوش و بگو چیرز(سلامتی)

[Post-Chorus]

(Oh-oh, oh-oh)

(اوه-او ، اوه-اوه)

Drink, drink, drink, say, “Cheers”

بنوش،بنوش،بنوش و بگو چیرز

(Oh-oh, oh-oh)

(اوه-اوه ، اوه-اوه)

[Verse 2]

It’s a hard pill to swallow

یه قرصه که قورت دادنش سخته

This emotion, I bottle

این احساسات، جمعشدن میکنم( با کلمات بازی کرده؛ به این معنا که میریزمشون تو قوطی، منظورش اینه که احساساتش مستش میکنن)

Need somethin’ strong for the sorrow

یه نوشیدنی نیاز دارم که برای این غم کافی باشه

Somethin’ strong for the pain

یه چیز قوی برای درد

So, I can wash it away

که بشوره ببره

I was cold, now, I’m freezin’ (Cold, now, I’m freezin’)

من سردم بود،الان، دارم یخ میزنم(سردم بود،الان، دارم یخ میزنم)

Stuck in a permanent season

 (Permanent season)

توی یه فصل دائمی گیر کردم(فصل دائمی)

And we both know you’re the reason (Know you’re the reason)

و هردو میدونین دلیلش تو هستی(میدونین که دلیلش تویی)

I’m not the same as before, I don’t feel anymore

و منم مثل قبل نیستم، من دیگه حس نمیکنم

[Chorus]

Tell me, am I ever gonna feel again?

بهم بگو، هیچ وقت قراره دوباره عاشق بشم ؟

Tell me, am I ever gonna heal again?

بهم بگو هیچ‌وقت میتونم دوباره خوب بشم؟

Got a shot glass full of tears

یه شات پر از اشک دارم

Drink, drink, drink, say, “Cheers”

بنوش،بنوش،بنوش و بگو چیرز(سلامتی)

I got all these diamonds runnin’ down my face

این‌همه الماس داره روی صورتم میلغزه

And I ain’t lettin’ any of ’em go to waste

و من نمیزارم هیچ کدومشون حروم بشه

Got a shot glass full of tears

یه شات پر از اشک دارم

Drink, drink, drink, say, “Cheers”

بنوش، بنوش،بنوش و بگو چیرز(سلامتی)

[Post-Chorus]

(Oh-oh, oh-oh)

(اوه-اوه ، اوه-اوه)

Drink, drink, drink, say, “Cheers”

بنوش،بنوش،بنوش و بگو چیرز(سلامتی)

(Oh-oh, oh-oh)

(اوه-اوه ، اوه-اوه)

[Refrain]

She the life of the party

اون شور و نشاط مهمونیه

Forty-two in her body

۴۲ روی بدنش(منظور اینه که از درون یه دختر ۴۲ ساله به نظر میرسه اما در ظاهر یه دختر جوون و جذابه)

She got some dangerous hobbies

عادت‌های عجیبی داره

Like chasin’ after the sun, and makin’ me fall in love

مثل دنبال خورشید دویدن ، و باعث شد که من عاشقش بشم

Jungkook in solo album is goldenآرمی و کیپاپر‌ها !!!! چقدر این آهنگ رو دوست داشتید؟

ترک مورد علاقه‌ی شما توی آلبوم گلدن کدومه؟؟خوشحال میشیم نظرات خودتون رو برامون تو قسمت کامنت،بنویسید. 

________________________________________________

تبلیغات

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

از نظر شما متشکریم!