تهران تا سئول
از تهران تا سئول راهی نیست اگر راه را بلد باشی!

متن و ترجمه آهنگ Lifeline د رز (The Rose)

0 192
نام آهنگ: LifeLine
خواننده: The Rose
مدت زمان آهنگ: 2:41

آهنگ Lifeline از گروه د رز (The Rose) توی تاریخ 22 سپتامبر 2023 مصادف با 31 شهریور 1402 منتشر شد. این آهنگ پنجمین آهنگ از دومین فول آلبوم گروه د رز به اسم Dual است. توی این آهنگ، گروه د رز کسانی که با احساس ناامیدی دسته‌وپنجه نرم می‌کنن رو مخاطب خودشون قرار می‌دن و بهشون این اطمینان رو می‌دن که حتی توی بدترین شرایط هم پشت اونا خواهند بود و براشون مثل یه طناب نجات عمل می‌کنن و نمی‌ذارن تا در این احساس غرق بشن. جه‌ هیانگ (نوازنده گیتار بِیس گروه) توی پلتفرم دیسکورد گفته که این آهنگ یه لحن جدیدی از گروه هست. توی ادامه این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمه آهنگ Lifeline د رز همراهتون هستیم.

متن و ترجمه آهنگ Lifeline د رز[Intro]
—I could, I could—, I could be your
می‌تونم، می‌تونم— می‌تونم… —

—I could be your—, I could be your
می‌تونم…— می‌تونم…—

[Verse 1]
You don’t gotta say all the bad things
مجبور نیستی همهٔ چیزهای بد رو بگی

Sipping on your brain like it’s codeine
مدام مغز خودت رو بخوری جوری که انگار کُدئینه

We could run away to a paradise
می‌تونیم به یه بهشت فرار کنیم

So pick anywhere you like
پس هرجایی که دوست داری رو انتخاب کن

[Pre-Chorus]
And take a second for the city lights
و یه‌ لحظه به چراغ‌های شهر نگاه کن

Yeah, we’ll just sit here ’til we get it right
آره، ما همین‌جا می‌شینیم‌ تا درستش کنیم

‘Cause I ain’t ever gonna change my mind
چون من قرار نیست تصمیمم رو عوض کنم

I hope you notice
امیدوارم متوجه بشی

[Chorus]
You know, you know, you know, you know
می‌دونی، می‌دونی، می‌دونی، می‌دونی

I could be your lifeline
من می‌تونم طناب نجات تو باشم

You don’t, you don’t, you don’t, you don’t
(آسیب) نمی‌بینی، (آسیب) نمی‌بینی، (آسیب) نمی‌بینی، (آسیب) نمی‌بینی

You don’t gotta hurt, baby
دیگه آسیب نمی‌بینی، عزیزم

If the world is coming down, I won’t let you drown
اگر دنیا داره نابود می‌شه، من نمی‌ذارم تو غرق بشی

Even if you start to lose your hold, I won’t let you go, no
حتی اگر داری تعادلت رو ‌از دست می‌دی، من ولت نمی‌کنم، نه

You know, you know, you know, you know
می‌دونی، می‌دونی، می‌دونی، می‌دونی

I could be your lifeline (I could, I could—, I could be your—I could be your—)
من می‌تونم طناب نجات تو باشم (می‌تونم، می‌تونم— می‌تونم…— می‌تونم…)

I could be your lifelinе (I could, I could—, I could be your—I could be your—)
من می‌تونم طناب نجات تو باشم (می‌تونم، می‌تونم— می‌تونم…— می‌تونم…—)

I could be your lifеline
می‌تونم طناب نجات تو باشم

[Verse 2]
I know what it’s like bein’ hopeless
می‌دونم ناامیدی چه حسی داره

Bruises on your mind like it’s broken
ذهنت کبود شده جوری‌که انگار آسیب دیده

But there’s a better life on the other side
اما یه زندگی بهتر تو اون سمت هست

So pick anywhere you like
پس هرجایی که دوست داری رو انتخاب کن

[Pre-Chorus]
And take a second for the city lights

و یه‌ لحظه به چراغ‌های شهر نگاه کن

Yeah, we’ll just wonder ’til we get it right

آره، ما همینطور هاج‌وواج می‌مونیم تا درستش کنیم

‘Cause I ain’t ever gonna change my mind

چون من قرار نیست تصمیمم رو عوض کنم

I hope you notice
امیدوارم متوجه بشی

[Chorus]
You know, you know, you know, you know

می‌دونی، می‌دونی، می‌دونی، می‌دونی

I could be your lifeline

من می‌تونم طناب نجات تو باشم

You don’t, you don’t, you don’t, you don’t

(آسیب) نمی‌بینی، (آسیب) نمی‌بینی، (آسیب) نمی‌بینی، (آسیب) نمی‌بینی

You don’t gotta hurt, baby

دیگه آسیب نمی‌بینی، عزیزم

If the world is coming down, I won’t let you drown

اگر دنیا داره نابود می‌شه، من نمی‌ذارم تو غرق بشی

Even if you start to lose your hold, I won’t let you go, no

حتی اگر داری تعادلت رو ‌از دست می‌دی، من ولت نمی‌کنم، نه

You know, you know, you know, you know

می‌دونی، می‌دونی، می‌دونی، می‌دونی

I could be your lifeline (I could, I could—, I could be your
(—I could be your—

می‌تونم—، می‌تونم… —می‌تونم طناب نجات تو باشم (می‌تونم، می‌تونم…—)

I could be your lifeline (I could, I could—, I could be your
(—I could be your—

می‌تونم طناب نجات تو باشم (می‌تونم، می‌تونم—، می‌تونم… —می‌تونم…—)

I could be your lifeline (I could, I could—, I could be your
(—I could be your—

می‌تونم طناب نجات تو باشم (می‌تونم، می‌تونم—، می‌تونم… —می‌تونم…—)

I could be your lifeline (I could, I could—, I could be your
(—I could be your—

می‌تونم طناب نجات تو باشم (می‌تونم، می‌تونم—، می‌تونم… —می‌تونم…—)

I could be your lifeline

می‌تونم طناب نجات تو باشم

[Outro]
—I could, I could—, I could be your

می‌تونم، می‌تونم—، می‌تونم… —

I could be your—, I could be your lifeline

می‌تونم… —می‌تونم طناب نجات تو بشم

I could, I could—, I could be your

می‌تونم، می‌تونم—، می‌تونم… —

I could be your—, I could be your lifeline

می‌تونم… —می‌تونم طناب نجات تو بشم

متن و ترجمه آهنگ Lifeline گروه The Roseبِلَک رزهای عزیز، نظر شما درباره این آهنگ زیبا و امیدبخش گروه دِ رز چیه؟ منتظر نظرات زیبای شما عزیزان هستیم.

تبلیغات

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

از نظر شما متشکریم!