تهران تا سئول با افتخار عضوی از خانواده زات هولدینگ
آهنگ “Stamp on It” آهنگی است که توسط سوپرگروه کیپاپ کره جنوبی Got the Beat برای اولین موزیک ویدیو آنها به همین نام ضبط شده است. این آهنگ به عنوان تک آهنگ اصلی توسط SM Entertainment در 16 ژانویه 2023 (26 دی 1401) منتشر شد. در این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمه آهنگ Stamp On It از گروه Got the Beat در خدمتتان هستیم.

متن و ترجمه آهنگ Stamp On It از گروه Got the Beat :
Put you stamp on it,Put you stamp on it
مهر رو بزن روش , مهر رو بزن روش
겁도 없이 내게 싸움을 걸어와 (shake it up)
بدون ترس با من بجنگ (سریع تر)
문을 박차고 또 허세 쩔어 넌 (shake it up)
به در لگد زدی و دوباره داری بلوف میزنی (سریع تر)
그런 attitude 또 뭣에 쓸 건데
از این نگرش برای چه چیزای دیگه ای میخوای استفاده کنی؟
이건 파워게임이 아냐
این یه بازی قدرت نیست
거친 세상 속에 나와라
از دنیای خشونت بیا بیرون
D-days are coming, ooh
روزای حمله تو راهه , اوو
빛난 건 저물고 달은 가득 찼어 ooh
درخشش رفت و ماه کامل شد , اوو
Let me gotta be rank that zero place on it, ooh
بذار من اونجا رو با صفر رتبه بندی کنم , اوو
그런 다음에 진짜 가진 걸 다 보여줘 (shake it up)
بعد تموم چیزی که واقعا داری رو نشونم بده (سریع تر)
I want it all 우아하게 smack (smack it down)
من میخوام اونو با ظرافت بزنم (شرجاش بنشونم)
거칠게파 Mona Lisa smile (Lisa smile)
این لبخند خشن مونالیزاست (لبخند لیزا)
사랑스런 눈빛으로 너의 궤도 따위 망가뜨려
با چشمای عاشق مسیرت رو نابود میکنم
You turn around to Piece of me, piece of mind
تو داری دور قطعه ای از من و ذهنم میچرخی
Baby, baby, baby, baby
عزیزم ,عزیزم , عزیزم , عزیزم
자연스레 make it right, ya
طبیعی درستش کن
Baby, baby, baby, baby
عزیزم ,عزیزم , عزیزم , عزیزم
History를 가진 그런 player (그런 player)
یه بازیکن با سابقه (بازیکن)
Baby, baby, baby, baby
عزیزم ,عزیزم , عزیزم , عزیزم
누군가 rule을 바꿨어도 (어도)
حتی اگه کسی قوانین رو تغییر بده
Baby, baby, baby, baby
عزیزم ,عزیزم , عزیزم , عزیزم
시작은 나로부터 top down (yea-ayy)
از من شروع میشه بالا و پایین
Put you stamp on it , Put you stamp on it
مهر رو بزن روش , مهر رو بزن روش
넌 또 거침없이 질러 놓고 봐
بدون تردید دوباره تلاش میکنی
허세 떠는 것만 배운 애처럼
مثل بچه ای که فقط بلوف زدن یاد گرفته
Don’t you know 결국 legacy의 게임
نمیدونی؟ در نهایت این بازی یه میراثه
쓸모 없어지면 폐기해버려
وقتی دیگه فایده ای نداره بریزش دور
그 세계의 rule이야
این قانون اون دنیاست
꺼내 봐 네 card, ooh
کارتتو بیرون بیار , اوو
그거 말고 진짜 판을 뒤집을 패 ooh
اونو نمیگم , کارتی که بازی واقعی رو زیرو رو میکنه اوو
Let me gotta be rank that zero place on it, ooh
بذار من اونجا رو با صفر رتبه بندی کنم , اوو
내 심장이 뛰게 가진 걸 다 보여줘 (shake it up)
هر چیزی که برای تپیدن قلبم داری نشونم بده (سریع تر)
I want it all 우아하게 smack (smack it down)
من میخوام اونو با ظرافت بزنم (شرجاش بنشونم)
거칠게파 Mona Lisa smile (Lisa smile)
این لبخند خشن مونالیزاست (لبخند لیزا)
사랑스런 눈빛으로 너의 궤도 따위 망가뜨려
با چشمای عاشق مسیرت رو نابود میکنم
You turn around to Piece of me, piece of mind
تو داری دور قطعه ای از من و ذهنم میچرخی
더, 더 환하게 타올라 돼 넌
میتونی بیشتر و روشن تر بسوزی
빛나도 돼 넌, 나를 바라보는 you (you)
میتونی بدرخشی , تویی که بهم نگاه میکنی (تو)
Let me choose you (you) 이제 덤벼봐 you (you)
بذار انتخابت کنم (تو) , حالا بیا (تو)
You must better watch out
بهتره مراقب باشی
You ain’t got no way
تو هیچ راهی نداری
The day before unveil
روز قبل از رونمایی
눈 뜬 채 당해도 모를 것 같은 edge ma freak ya
حتی اگه با چشمای باز صدمه ببینی , بعیده بفهمی مزر من عجیبه
거친 생각들에 쌓여 갈피 못 잡아 eww
توی افکار خشن انباشته شده , نمیتونی بگیریش
엔간히 독한 맘 아니면 너 시작하지 마 이 일
اگه قلب قوی نداری این کارو شروع نکن
(Come)
بیا
Put you stamp on it
مهر رو بزن روش
(Now)
حالا
(Sing it)
بخونش
Put you stamp on it
مهر رو بزن روش
(Growl for me)
برام غرش کن
(Come)
بیا
Put you stamp on it
مهر رو بزن روش
(Now)
حالا
(Show me)
نشونم بده
Put you stamp on it
مهر رو بزن روش
(Nah)
نه
D-days are coming, ooh (yeah)
روزای حمله تو راهه
빛난 건 저물고 달은 가득 찼어 ooh (yeah)
درخشش رفت و ماه کامل شد اوو
Let me gotta be rank that zero place on it, ooh
بذار من اونجا رو با صفر رتبه بندی کنم اوو
(do what you do)
(هر کاری میخوای بکن)
그런 다음에 진짜 가진 걸 다 보여줘 (shake it up)
بعد تموم چیزی که واقعا داری رو نشونم بده (سریع تر)
I want it all 우아하게 smack (smack it down)
من میخوام اونو با ظرافت بزنم (شرجاش بنشونم)
거칠게파 Mona Lisa smile (Lisa smile)
این لبخند خشن مونالیزاست (لبخند لیزا)
사랑스런 눈빛으로 너의 궤도 따위 망가뜨려
با چشمای عاشق مسیرت رو نابود میکنم
You turn around to Piece of me, piece of mind
تو داری دور قطعه ای از من و ذهنم میچرخی
Baby, baby, baby, baby
عزیزم ,عزیزم , عزیزم , عزیزم
자연스레 make it right, ya
طبیعی درستش کن
Baby, baby, baby, baby
عزیزم ,عزیزم , عزیزم , عزیزم
History를 가진 그런 player (그런 player)
یه بازیکن با سابقه (بازیکن)
Baby, baby, baby, baby
عزیزم ,عزیزم , عزیزم , عزیزم
누군가 rule을 바꿨어도 (바꿨어도)
حتی اگه کسی قوانین رو تغییر بده (تغییر بده)
Baby, baby, baby, baby
عزیزم ,عزیزم , عزیزم , عزیزم
시작은 나로부터 top down (yea, ayy)
از من شروع میشه بالا تا پایین
Put you stamp on it
مهر رو بزن روش
Put you stamp on it (shake it up)
مهر رو بزن روش (سریع تر)
نکته در مورد ترجمه : جمله “shake it up” که من اینجا “سریع تر” ترجمش کردم منظور برای مخاطب اینه که باید تغییرات بزرگی رو ایجاد کنه.