آهنگ Bounce Back، دومین ترک از اولین میکس تیپ گروه استری کیدز (Stray Kids)، به اسم Hop هست، که توی تاریخ ۱۳ دسامبر ۲۰۲۴، مصادف با ۲۳ آذر ۱۴۰۳، منتشر شد.
توی این آهنگ اعضا دارن خطاب به کسانی که سعی میکنن سرراهشون سنگ بندازن و علیهشون نفرتپراکنی کنن میگن که این کارها و حرفها ذرهای براشون اهمیت نداره و اونا هر بار با قدرت بیشتری به صحنه برمیگردن و موسیقی خودشون رو توی سراسر دنیا پخش میکنن و به گوش همه میرسونن. توی ادامۀ این پست از مجلۀ فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمۀ آهنگ Bounce Back استری کیدز با شما همراه میشیم.
متن و ترجمۀ آهنگ Bounce Back استری کیدز:
[Intro: Han, Felix]
Bounce back forever
تا همیشه به صحنه برمیگردیم
Bounce back forever
تا همیشه به صحنه برمیگردیم
(Hoo)
(هوو)
Yeah, yeah, let’s go
آره، آره، بزن بریم
Come and say it in front of me
بیا و اینو تو روی خودم بگو
I don’t give a 쉿, move if you wanna live
اصلا برام مهم نیست، اگر میخوای زنده بمونی برو جلو
I don’t wanna make trouble, gotta go, 다 비켜
نمیخوام دردسر درست کنم، باید برم، از سر راهم برو کنار
[Verse 1: Changbin, Hyunjin]
앞질러 가지 전부 시꺼
میرم جلو و همهچی سیاه میشه
잔잔한 강물 속에 피래미들 비켜, uh
توی یه رودخونۀ آروم از سر راهم برو کنار
떠벌거리지 말고 spit some
عوعو کردنو تموم کن و حرف بزن
허세 들인 폼 보기는 메스꺼워, wackers, uh, uh, uh
دیدن این همه چاخان حالمو به هم میزنه، علفهای هرز
여기 구십은 그냥 dreamers
اینجا نود نفر رویاپرداز داریم
꿈만 꾸고 전혀 움직이지 않는 잉여
که فقط رویا میبینن و تکونی به خودشون نمیدن، تنبلهای بیمصرف
아 제발 헛소리 그만하고 씻어
آه، لطفا چرتوپرتگویی رو تموم کن و خودتو جمع کن
I don’t give a thing about your opinion, 그만 짖어
من اهمیتی به نظرت نمیدم، واق واق نکن
[Pre-Chorus: I.N, Felix, Seungmin, Bang Chan]
주린 배를 채워 with the mic 이건 놀이
ما شکمهای گرسنمهمون رو با میکروفون پُر میکنیم، این یه بازیه
줄넘기 세계 지도 위에서 마냥 놀지
روی نقشۀ جهان طناببازی میکنیم، فقط داریم بازی میکنیم
Hall, arena, dome and stadium까지
سالن، زمین ورزشی، ورزشگاه، استادیوم (منظورش جاهاییه که کنسرت برگزار میکنن)
누가 예상했겠어 빨리 back, back off
کی انتظار اینو داشت؟ زود بزن به چاک
안녕 다시 소개하지 이름부터
سلام دوباره، بذار خودمونو معرفی کنیم
Stray Kids rock the world, 고개 숙여
استری کیدز دنیا رو میترکونه، سرهاتون رو خم کنین
이건 우리 극의 겨우 chapter two
این به زحمت فصل دوم زندگیمونه
모두 비켜라 비켜라
همه از سر راه برین کنار، از سر راه برین کنار
[Chorus: Han, Lee Know]
왠종일 짖는 수두룩한 악재
چرا کل روز داری واق واق میکنی؟
비켜 방 빼 다시 건재하게 bounce back
برو کنار، راه رو باز کن، ما قویتر برگشتیم، برگشتیم به صحنه
저 무리 짓는 겁쟁이들 한패
لشگر ترسوها چسبیدن به همدیگه
여기 딱 대 네 앞에 서 있지 bounce back
همینجا باهام رودرو شو، من درست جلوت وایستادم، برگشتم به صحنه
난 이게 어울려 우리끼리끼리 뭉쳐 비리비리한
ازش خوشم میاد، ما هوای همدیگه رو داریم، همهمون به هم ریختهایم
니네 무리와 달리 we’re immortal
برعکس گروه تو ما جاودانهایم
죽어도 살아나 계속해서 bounce back
حتی اگر بمیرمم بازم زندهام و به صحنه برمیگردم (اشاره به جاودانگی موسیقی و صدا)
죽어도 살아나 계속해서 bounce back
حتی اگر بمیرمم بازم زندهام و به صحنه برمیگردم
[Verse 2: I.N, Han]
백번 말하고 언제나 행동
صد بار اینو بگو و همیشه بهش عمل کن
목표치를 달성 직후 회동
درست بعد از اینکه به هدف رسیدی همو میبینیم
무대 끝과 비슷한 반응
واکنشهای متفاوتی به پایان استیج وجود داره
앨범 나온 직후부터 바로 다음 comeback, encore
درست بعد از اینکه آلبوم اومد بیرون وقت کامبک بعدیه، بازگشت به صحنه
너무 geek 하고 sick 하지 박자 타고 peace 하지
خیلی عجیب و مریضم، روی ضرب آهنگ سوارم، اونو آروم حفظ میکنم
무대 위에서 내 빛깔이 빛나지
روی استیج میدرخشم
칭찬이 마를 날이 없이 자꾸 여러 곳 love call 땜에 슝
به خاطر عشقی که از همهجا دریافت میکنیم تعریفوتمجیدها هیچوقت تموم نمیشن
날아가는 비행기, 멀리 날아 전파해, groove
سوار هواپیما میشیم و موسیقیمون رو تا اون دوردستها پخش میکنیم
[Pre-Chorus: Seungmin, Bang Chan, Felix, Changbin]
Oh, you’ll never never know how we flow
اوه، تو هیچوقت هیچوقت نمیدونی ما چه جوری جریان پیدا میکنیم
We just do it, nothing matters, we just go
ما فقط انجامش میدیم، هیچی مهم نیست، ما فقط ادامه میدیم
Oh, you better better know how we do it
اوه، بهتره بهتره بدونی که چطوری این کارو میکنیم
‘Cause we’re killing every stage with our songs
چون ما هر استیجی رو با آهنگهامون میترکونیم
우린 우리가 실력, 통증은 잘 안 질려
ما به تواناییهامون ایمان داریم و درد هیچوقت ما رو از پا نمیاندازه
새로운 것들은 fill up, I know we’ll never give up
پُر از چیزهای جدیدیم، میدونم که هیچوقت تسلیم نمیشیم
우리 삶 자체 기적 애써 부정은 비켜
زندگیمون یه معجزهاس و منفیبافی میره به کنار
불안했던 그 기억 지금을 위한 build up
اون خاطرات ناخوشایند ما رو ساختن
We did it (Bring it back, come on)
ما موفق شدیم (برش گردون، یالا)
[Chorus: Lee Know, Hyunjin]
왠종일 짖는 수두룩한 악재
چرا کل روز داری واق واق میکنی؟
비켜 방 빼 다시 건재하게 bounce back
برو کنار، راه رو باز کن، ما قویتر برگشتیم، برگشتیم به صحنه
저 무리 짓는 겁쟁이들 한패
لشگر ترسوها چسبیدن به همدیگه
여기 딱 대 네 앞에 서 있지 bounce back
همینجا باهام رودرو شو، من درست جلوت وایستادم، برگشتم به صحنه
난 이게 어울려 우리끼리끼리 뭉쳐 비리비리한
ازش خوشم میاد، ما هوای همدیگه رو داریم، همهمون به هم ریختهایم
니네 무리와 달리 we’re immortal
برعکس گروه تو ما جاودانهایم
죽어도 살아나 계속해서 bounce back
حتی اگر بمیرمم بازم زندهام و به صحنه برمیگردم
죽어도 살아나 계속해서 bounce back
حتی اگر بمیرمم بازم زندهام و به صحنه برمیگردم
[Outro: Bang Chan, Felix]
Bounce back forever
تا همیشه به صحنه برمیگردیم
Bounce back forever
تا همیشه به صحنه برمیگردیم
Ping-pong, we’re bouncing back
پینگ-پنگ، ما داریم به صحنه برمیگردیم
We just keep coming back
ما همش برمیگردیم
Ping-pong, we’re bouncing back
پینگ-پنگ، ما داریم به صحنه برمیگردیم
استیهای عزیز، شما دربارۀ آهنگ Bounce Back استری کیدز چی فکر میکنین؟ خوشحال میشیم نظر شما رو بدونیم.
توی بخش کامنتها منتظرتون هستیم!