کیپاپ

آهنگ Mantra جنی (Jennie) بلک پینک (Blackpink)

آهنگ مانترا (Mantra) جنی (Jennie)، عضو گروه دخترونه معروف بلک پینک (Blackpink)، سومین آهنگ و پروژه سولوی جنی بعد از آهنگ‌های Solo و You & Me هستش که توی تاریخ ۱۱ اکتبر ۲۰۲۴، مصادف با ۲۰ مهر ۱۴۰۳ منتشر شد.

این آهنگ اولین آهنگی هستش که جنی زیر نظر کمپانی خودش، یعنی کمپانی Odd Atelier منتشر کرده. متن آهنگ Mantra با همکاری خود جنی نوشته شده. جالبه بدونید که یه حقیقت جالب درباره تاریخ انتشار این آهنگ وجود داره که توجه همه رو به خودش جلب کرده و کلی سروصدا هم به پا کرده‌.

جنی توی این آهنگ درباره قدرت و جذابیت دخترای خوشگل صحبت میکنه و میگه که اونا توی همه جا میدرخشن و از حقوقشون دفاع میکنن. توی ادامه این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمه آهنگ Mantra جنی همراهتون هستیم.

عکس‌های جنی برای آهنگ Mantra
عکس‌های جنی برای آهنگ Mantra

متن و ترجمه آهنگ Mantra جنی:

[Intro]

Pretty, pretty, pretty, pretty

خوشگل، خوشگل، خوشگل، خوشگل

[Chorus]

This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.​

این آهنگ همون مانترای (مانترا به معنای سرود یا عبارتیه که بهتون حس خوب میده و هر روز ممکنه تکرارش کنید یا بهش گوش بدید) معروف دختر خوشگله، این همون چیزیه که باید پزش رو بدیم، چون حتی تا لس آنجلس هم رفته

Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day

دخترای خوشگل هیچ کاری با دراما ندارن، تازه کمترم دنبال درامان، اما بستگی به روزشون داره که چه اتفاقاتی میفته

Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray

دخترای خوشگل از همدیگه حمایت و دفاع میکنن، میدونن که من در هر صورتی ازشون دفاع و حمایت میکنم، و هیچوقت اجازه نمیدم که بهشون توهین و بی‌احترامی بشه

This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways

این همون مانترای دختر خوشگله، اون دختر اینقدر جذابه، که باعث میشه دو جنسه بشی (یعنی هم به مردا علاقه داشته باشی هم زنا)

[Verse 1]

Mix me with the drama (Drama)

منو با دراما درگیر کن (دراما)

Check you like commas (Ah-ah, ah-ah)

اونوقت میشه مانع زندگیم و مثل یه ویرگول باهات برخورد میکنم (آه-آه، آه-آه) (ویرگول باعث مکث کردن میشه و جنی میگه که تو فقط یه مانع و دست انداز توی زندگیمی که متوقفم میکنی)

My clothes are pajamas (‘Jamas)

لباس‌هایی که توی تنمه، پیژامه هستن (ژامه)

Straight from the cold plunge (Ah-ah, ah-ah)

چون مستقیما از یه شیرجه توی آب سرد اومدم بیرون (آه-آه، آه-آه)

Daytime baddie use her mind

این دختر خوشگل که بهش توی روز میگید آدم بد، از ذهنش و مغزش استفاده میکنه

Quick switch of the fit for the night (Night)

لباسام رو برای مهمونی امشب سریع عوض میکنم (شب)

Swеrvin’ through the lane, we’ll bе twenty minute late

توی مسیر مهمونی ویراژ میدیم و مسیرمون رو هی عوض میکنیم، ۲۰ دقیقه دیرتر می‌رسیم

‘Cause we had to do an In-N-Out drive-by

چون باید خیلی سریع با ماشین بیایم و بریم (منظورش حواشی هستش که بعد از مهمونی‌ها بوجود میاد. بخاطر همینم سریع میاد و میره)

[Pre-Chorus]

It’s not that deep (Deep), I’m not that d*runk (Drunk)

من همچین آدم متفکر و عمیقی نیستم (عمیق)، و اونقدرام مست نیستم (مست)

Sometimes, girls just gotta have fun

گاهی اوقات، دخترا فقط باید لذت ببرن و تفریح کنن

Throw it back, all that a*ss

رد کن، همه اون مردا رو

Me and my sis, way too attached

من و خواهرام، خیلی بهم وابسته‌ایم

It’s not that deep (Deep), we’re not that dumb (Dumb)

این حرفا خیلی کلیشه‌ای و عمیق نیستن (عمیق)، ما هم آدمای احمقی نیستیم (احمق)

Look at them Bonnies on the run

به اون دخترای خوشگل و جذاب، توی مسیر زندگیشون نگاه کن

Inside glowin’ like the sun (Sun, s—)

که از درون مثل خورشید می‌درخشن (خورشید، خو_)

You’re gonna feel this every day (Day)

هر روز قراره این حس زیبا بودن رو داشته باشی دختر (هر روز)

[Chorus]

This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.​

این آهنگ همون مانترای (مانترا به معنای سرود یا عبارتیه که بهتون حس خوب میده و هر روز ممکنه تکرارش کنید یا بهش گوش بدید) معروف دختر خوشگله، این همون چیزیه که باید پزش رو بدیم، چون حتی تا لس آنجلس هم رفته

Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day

دخترای خوشگل هیچ کاری با دراما ندارن، تازه کمترم دنبال درامان، اما بستگی به روزشون داره که چه اتفاقاتی میفته

Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray

دخترای خوشگل از همدیگه حمایت و دفاع میکنن، میدونن که من در هر صورتی ازشون دفاع و حمایت میکنم، و هیچوقت اجازه نمیدم که بهشون توهین و بی‌احترامی بشه

This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways

این همون مانترای دختر خوشگله، اون دختر اینقدر جذابه، که باعث میشه دو جنسه بشی (یعنی هم به مردا علاقه داشته باشی هم زنا)

[Verse 2]

Love what it feel like (Feel like)

حسی که داره رو دوست دارم (حسی که داره)

To be off of the grid like all night

اینکه کل شب رو جدا از بقیه آدمای جمع و مهمونی باشی

Oh, with my bih, like (B*itch, like)

اوه، با دخترای جذاب خودت، جوری که (دخترای جذاب، جوری که)

We ain’t even tryna talk no one

حتی نخوای تلاش کنی که با کس دیگه‌ای حرف بزنی

Swerve off all the creeps, no weird vibes

به آرومی از مردای حال بهم زن جمع فاصله بگیر و جدا شو، بدون اینکه وایب خاص و عجیبی بوجود بیاد

We ain’t never let it ruin a good time

هیچوقت بهشون اجازه نمیدیم که لحظات خوبمون رو خراب کنن

Ain’t nobody gon’ dim our good light

هیچکس نمی‌تونه و قرار نیست که نور درخشان جذابیتمون رو کم سو کنه

This them words we’re livin’ by

اینا باورها و کلماتیه که ما دخترای خوشگل باهاشون و بر اساس شون زندگی میکنیم

[Chorus]

This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah)

این آهنگ همون مانترای (مانترا به معنای سرود یا عبارتیه که بهتون حس خوب میده و هر روز ممکنه تکرارش کنید یا بهش گوش بدید) معروف دختر خوشگله، این همون چیزیه که باید پزش رو بدیم، چون حتی تا لس آنجلس هم رفته (آه)

Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day (Ah, ah, ah)

دخترای خوشگل هیچ کاری با دراما ندارن، تازه کمترم دنبال درامان، اما بستگی به روزشون داره که چه اتفاقاتی میفته (آه، آه، آه)

Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray (Ah, ah)

دخترای خوشگل از همدیگه حمایت و دفاع میکنن، میدونن که من در هر صورتی ازشون دفاع و حمایت میکنم، و هیچوقت اجازه نمیدم که بهشون توهین و بی‌احترامی بشه (آه، آه)

This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways (Ah, ah, ah)

این همون مانترای دختر خوشگله، اون دختر اینقدر جذابه، که باعث میشه دو جنسه بشی (یعنی هم به مردا علاقه داشته باشی هم زنا) (اه، آه، آه)

This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah, ah)

این آهنگ همون مانترای (مانترا به معنای سرود یا عبارتیه که بهتون حس خوب میده و هر روز ممکنه تکرارش کنید یا بهش گوش بدید) معروف دختر خوشگله، این همون چیزیه که باید پزش رو بدیم، چون حتی تا لس آنجلس هم رفته (آه، آه)

Pretty girls don’t do trauma, no new drama, we already got a full day (Ah, ah)

دخترای خوشگل هیچ کاری با تروما و آسیب روانی ساختن ندارن، دنبال هیچ درامای جدیدی هم نیستن، چون کل روز به اندازه کافی دراما داشتن (آه، آه)

Pretty girls that you gon’ remember, know that you could never, nothing ever trigger me (Ah, ah)

دخترای خوشگلی که همیشه توی ذهنت میمونن و به یادشون میاری، میدونن که تو هیچوقت نمیتونی، با هیچ چیزی منو نابود کنی (آه، آه)

This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, everyone knows she is me (Ah)

این همون مانترای دختر خوشگله، اون دختر خیلی جذابه، و همه میدونن که اون دختر خوشگل منم (آه)

[Outro]

Hahahahahahaha

هاهاهاهاهاهاها

Pretty

خوشگل

عکس‌های جنی برای آهنگ Mantra
عکس‌های جنی برای آهنگ Mantra

بلینک‌های عزیز، نظرتون راجع به آهنگ Mantra جنی چیه؟ چقدر این آهنگ رو دوست داشتید؟

نمایش بیشتر

زینب زردی

سلام به همگی! زینب زردی هستم. سردبیر و نویسنده سایت تهران تا سئول :)) خوشحالم که دوباره کنارتون هستم و افتخار تولید محتوا برای شما عزیران رو دارم.

نوشته های مشابه

4.5 8 رای ها
امتیازدهی به مقاله
اشتراک در
اطلاع از
guest
4 نظرات
قدیمی‌ترین
تازه‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
هومان نمکی زاده

جنی مثل همیشه پرقدرت

sama
sama
1 ماه قبل

عاشق اهنگش شدم 😍✨

دکمه بازگشت به بالا
4
0
افکار شما را دوست داریم، لطفا نظر دهید.x